Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

(Ergänzung zu Nr. 8586) Was war der Körper Jesu?....

Niemals brauchet ihr irrige Belehrungen zu fürchten, wenn ihr euch an Mich Selbst um Aufklärung wendet. Und immer werde Ich euch den rechten Aufschluß geben, sowie euch etwas unverständlich ist. Denn ihr, die ihr die Wahrheit verbreiten sollet, müsset auch selbst jeden Einwand widerlegen können, ihr müsset selbst wissen, wie alles zusammenhängt, ansonsten ihr keine rechten Vertreter der Wahrheit sein könntet.... Und so wisset also, daß jegliche Materie gefestigtes Geistiges ist.... geistige Kraft, die von Mir einst als Wesen ausgestrahlt wurde und ihren eigentlichen Zweck nicht erfüllte.... weil diese Wesen sich weigerten, nach Meinem Willen tätig zu werden. Diese Weigerung zog das Verhärten der geistigen Substanz nach sich, also sie verdichtete sich, und Ich gab dieser Substanz nun Formen.... Es wurde die verhärtete Substanz zur Materie.... Nun kann Ich aber kraft Meiner Macht auch Materie entstehen lassen, die nicht erst den Vorgang der Verhärtung geistiger Substanz durchgemacht hat.... Ich kann die geistige Kraft durch Meinen Willen verdichten zur Form.... Und das habe Ich getan, um Mir einmal für Mich Selbst eine fleischliche Hülle zu schaffen, die jedoch nicht anders sein sollte als die eines jeden Menschen, nur daß sie nicht dem Reiche Meines Gegners entstammte, sondern direkt von Mir aus die geistige Substanz der Schöpfung angegliedert wurde, daß sie also wohl den Gang durch die Schöpfungen zurücklegt, den die Materie zurücklegen muß, um ihre dienenden Funktionen zu verrichten und also langsam sich zu entwickeln bis zu dem Stadium, wo sie einer Seele zum Aufenthalt dienen soll.... Jede fleischliche Hülle eines Menschen steht noch im Anfangsstadium der Entwicklung, sie ist noch nicht vergeistigt und muß zumeist noch einen sehr langen Entwicklungsgang nach dem Tode des Menschen zurücklegen, bis sie selbst sich als Angehör einer Seele in einem Leib bergen darf.... Die Zeit nun, die das Geistige braucht, um als Körper einer Seele dienen zu können, ist auch dieser von Mir verdichteten Kraft zugebilligt worden, um den Gang durch die Schöpfung zu gehen, bevor sie der Seele Jesu dienen durfte als Außenform. Denn diese Seele brauchte einen Leib, der genau so beschaffen war wie jeder andere Menschenkörper, weil Er auch diesen Leib vergeistigen wollte und weil auch Er durch Seinen Körper allen Anfechtungen unreifer Geister ausgesetzt war, die durch den Körper auf die Seele Einfluß zu gewinnen hofften. Im Grunde des Grundes also war die Substanz Seines Körpers kein gefallenes Geistiges, doch es war durch das Reich des Gefallenen hindurchgegangen, es gehörte der Leib gleichfalls der Schöpfung an, die das Gefallene birgt, und es mußte sich auch schon auf diesem Entwicklungsgang bewähren, indem die geistige Substanz in ihrem unfreien, gebundenen Zustand Qualen empfand und sie ertragen mußte.... was auch schon zu dem Erlösungswerk Jesu gehörte, jedoch auch zur vollen Vergeistigung des Körpers Jesu beitrug.... Denn der Körper war durch den Gang durch die Schöpfung gleichgeartet wie jeder andere menschliche Leib, und es hatte der Mensch Jesus den gleichen Kampf zu führen gegen die Begierden und Schwächen, und doch war der Körper sündenlos, weil er Mir Selbst zum Aufenthalt dienen sollte und Ich auch schon in dem Kinde Jesus weilte und zeitweise dafür auch Jesus den Beweis erbrachte. Es muß euch das verständlich sein, daß der vergeistigte Leib Jesu keinem anderen Urgeist angehören konnte, daß also Ich Selbst für diesen materiellen Leib Sorge trug und er ein Werk Meiner Macht und Weisheit war.... daß er aber andererseits so beschaffen sein mußte, daß gleichfalls seine Vergeistigung stattfinden konnte, um ebenden Vorgang der Auferstehung zu begründen und den Menschen Anreiz zu geben, auch die Vergeistigung des Körpers anzustreben. Zu diesem Zweck also ging auch der Leib Jesu in seinen einzelnen geistigen Substanzen durch die Schöpfungswerke und nahm die Qualen der Gebundenheit auf sich, um das Erlösungswerk Jesu zum vollsten Erfolg werden zu lassen.... Denn nun wirkten von außen die unreifen Kräfte auf den Menschen Jesus ein, sie suchten die noch schwachen leiblichen Substanzen zur Sünde zu veranlassen, doch Jesus leistete Widerstand, Er kämpfte gegen alle Versuchungen an und brachte alle Begierden des Körpers zum Schweigen, und Sein Kampf war wahrlich nicht leicht, trotzdem Er ohne Sünde war.... Es ist Ihm nichts erspart geblieben, eben weil Er Seinen Mitmenschen das Leben vorleben wollte, daß Er den Beweis erbringen wollte, daß es für einen jeden Menschen möglich ist, das gleiche zu vollbringen.... Körper und Seele zu vergeistigen.... Doch das eine sollet ihr glauben, auch wenn es euch noch nicht voll verständlich ist.... daß der Körper und die Seele Jesu sündenlos waren und daß Jesus aber gerade darum weit mehr zu erleiden hatte, weil Er Sich in ein sündiges Gebiet begeben und den schwersten Kampf auf Erden bestehen mußte, den je ein Mensch bestehen wird, denn alles Irdische um Ihn bedrängte Seinen Körper und Seine Seele, und nur Seine übergroße Liebe hielt diesen Bedrängungen stand, denn der Mensch Jesus barg "Gott" in aller Fülle in Sich, und mit Mir zusammen hat Er gesiegt und den Gegner und seine Macht gebrochen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

계시 번호 8586 계시에 추가 사항: 예수의 육체는 무엇인가?

만약에 너희가 나 자신에게 설명해주기를 구하면, 너희는 절대로 잘못 된 가르침을 두려워할 필요가 없다. 너희에게 이해할 수 없는 것이 있으면 나는 너희에게 항상 올바르게 설명해줄 것이다. 진리를 전파해야 할 너희는 스스로 모든 이의에 대처할 수 있어야만 한다. 너희는 스스로 모든 일이 어떻게 연관되어 있는지 알아야만 한다. 그렇지 않으면 너희는 올바른 진리를 대변하는 자가 될 수 없다. 그러므로 모든 물질이 굳게 된 영적인 존재라는 것을 알아야 하고 나로부터 한때 존재로 발산되어 나온 존재들이 내 뜻대로 일하기를 거절했기 때문에 그들의 원래의 목적을 성취시키지 못한 영적인 힘이라는 것을 알아야 한다. 이런 거절은 영적인 입자가 굳어지는 결과를 가져왔다. 즉 그들은 압축이 되었고 내가 이제 이런 입자들에게 형체를 부여했고 굳어진 입자가 물질이 되었다.

그러나 나는 이제 내 권세를 통해 영적인 입자가 굳어지는 과정을 거치지 않고 물질이 생성되게 할 수 있다. 나는 영적인 힘을 내 뜻대로 형체로 압축할 수 있고 내가 이런 일을 나 자신을 위한 육신의 겉형체를 만들기 위해 한번 행했다. 그럴지라도 겉형체가 모든 사람과 다르지 않았고 단지 겉형체가 내 대적자의 나라에서 온 것이 아니고 내가 직접 창조 된 영적인 입자들이 겉형체가 된 것이다. 물질은 섬기는 기능을 하고 겉형체로서 혼에게 거처를 제공할 수 있게 하는 단계에 도달하기 까지 자신을 서서히 성장시키기 위해 실제 창조물의 과정을 거쳐야만 한다.

모든 사람의 육신의 형체는 아직 성장의 시작 단계에 있고 아직 영화가 되지 못했다. 사람이 죽은 후에 겉형체 자신이 혼에게 속해 한 육체 안에 거할 수 있게 될 때가지 아주 긴 성장 기간을 거쳐야만 한다. 영적인 존재가 육체로서 혼을 섬길 수 있기 위해 창조물의 과정을 거치는 일에 필요한 시간이 나에 의해 압축 된 힘인 영적인 존재에게 보장이 된다. 혼이 다른 모든 사람과 같은 성정을 가진 몸을 필요했다. 왜냐면 그가 또한 이런 몸을 영화시키기를 원했기 때문이고 그가 또한 그의 육체를 통해 혼에게 영향을 미치기를 원했던 모든 성숙하지 못한 영들이 공격을 당했다.

근본적으로 말하면 예수의 육체의 입자는 타락한 영적인 존재들이 아니다. 그러나 예수의 육체의 입자는 타락한 세계를 통과했고 육체가 타락한 존재들을 담고 있는 창조물에 속하고 자유롭지 못하게 묶여진 상태에서 고통을 느꼈고 이를 견디는 성장 과정을 통해 자신을 증명해야만 했다. 이런 일은 예수의 구속사역에 이미 속한 일이었고 이런 일이 예수 몸이 전적으로 영화되도록 기여했다. 왜냐면 육체가 창조물의 과정을 거친 다른 모든 사람의 육체과 같은 성정을 가졌기 때문이다. 인간 예수는 정욕과 연약함에 대항하는 같은 싸움을 싸워야만 했다. 그러나 그의 육체는 죄가 없었다. 왜냐면 육체가 나 자신의 거처로 섬겨야 했고 내가 이미 어린 예수 안에서 거했고 내가 종종 예수 안에 거한다는 증거를 예수에게 주었다.

영화 된 예수의 몸이 다른 원래의 영에게 속하지 않는다 것을 너희가 이해할 수 돼야만 한다. 나 자신이 물질로 된 몸을 돌보았고 이 몸은 내 권세와 지혜의 작품이었다는 것을 너희가 이해할 수 돼야만 한다. 그러나 내 몸은 다른 한편으로 부활하는 과정의 근거를 제시하고 사람들에게 몸이 영화시키는 일을 추구하도록 재촉하기 위해 내 몸이 영화될 수 있는 상태여야만 했다는 것을 너희가 이해할 수 있게 돼야만 한다.

바로 이런 목적으로 예수의 몸의 각각의 영적인 입자들이 창조물의 과정을 갔고 예수의 구속사역을 전적으로 성공시키기 위해 묶임을 받는 고통을 감수했고 성숙하지 못한 세력들이 이제 외부에서 인간 예수에게 역사했고 아직 연약한 육체의 입자들이 죄를 짓게 만들려고 시도했다. 그러나 예수는 이에 저항했고 모든 유혹에 대항했고 모든 육체의 정욕을 잠재웠다. 그의 싸움은 비록 그가 죄가 없었을 지라도 진실로 쉬운 싸움이 아니었다. 그에게 어떤 것도 면제 된 일이 없었다. 왜냐면 그가 자신의 이웃에게 모범이 되는 삶을 살기를 원했고 모든 사람이 그와 마찬가지로 육체와 혼을 영화시키는 일이 가능하다는 증거를 제시해주기를 원했기 때문이다.

비록 너희가 완전히 이해할 수 없을지라도 너희는 예수의 몸과 예수의 혼에는 죄가 없었다는 것과 그러나 예수가 이로 인해 더욱 많이 고통을 당해야만 했다는 것을 믿어야 한다. 왜냐면 그는 죄악 된 영역에 거했고 어느 사람이 감당해야 했던 것보다 더 큰 어려움을 이 땅에서 견뎌야만 했기 때문이다. 왜냐면 모든 세상적인 존재들이 그의 육체와 혼을 공격했기 때문이다. 그러나 그의 크고 넘치는 사랑이 단지 이런 공격을 견디게 했다. 인간 예수 안에 하나님이 모든 충만함으로 거했고 하나님와 함께 승리했고 대적자를 물리쳤고 대적자의 권세를 빼앗았다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박