Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Die Kraft des göttlichen Geistes....

Der Geistesstrom, der euch zufließt, hat wahrlich eine große Kraft.... Denn er kommt aus dem Reiche der Vollendung, er kommt von Mir Selbst, dem vollkommensten Geist in der Unendlichkeit.... Nur kann er euch nicht in seiner ganzen Kraft berühren, weil ihr dann vergehen würdet.... Aber der Strom kommt von Mir, selbst wenn ihr nur ganz minimale Wirkung spüret; und er trifft die Seele, auch wenn der Körper keinerlei Wirkung empfinden kann. Denn dann ist es Mein Wille, daß er unberührt bleibt davon. Die Seele aber wird gekräftigt, und der Mensch selbst hat einen Beweis der Wirkung des Kraftstromes in den Händen: Er vernimmt Mein Wort und schreibt es nieder, so daß er auch den Mitmenschen den Beweis erbringen kann, daß er von Meinem Geistesstrom getroffen worden ist.... Oh, ihr Menschen, ihr fasset nicht die unendliche Liebe eures Vaters, des vollkommensten Wesens in der Unendlichkeit.... daß Er euch ein Zeichen gibt von Seiner Gegenwart, von Seinem Wirken und Seinem Wesen, Das Sich auch mit Seinem Geschöpf verbindet und ihm köstliche Gnadengaben zuleitet. Ihr fasset diese Liebe nicht, und Mein Wirken ist darum nicht auffallend erkenntlich, weil Ich des freien Willens wegen den Menschen nicht in einen Zwangszustand versetzen will.... in einen Zustand erhöhter Seligkeit, die auch der Körper wohltuend empfindet.... Denn ein solcher Seligkeitszustand würde dann immer den Menschen dazu veranlassen, Mir als Gefäß für Meinen Geistesstrom zu dienen.... was aber niemals der Seele zum Fortschritt verhelfen würde, die in ganz freiem Willen sich Mir anbieten muß zum Empfang Meines Wortes, des Licht- und Kraftstromes, der dem Urquell des Lichtes und der Kraft entspringt. Ganz behutsam nur kann Ich den Menschen anrühren, und Ich muß die Wirkung Meines Liebestromes einschränken um des Menschen selbst willen, daß seine Seele keinen Schaden erleide.... Und darum wirke Ich auch nicht ungewöhnlich auf den Körper ein, Ich muß ihn in seiner Schwäche belassen, aber auch er wird von Meiner Kraft erhalten, solange Ich ihn benötige für einen Geistesstrom, der zur Erde fließen muß, weil die Menschen ein lebendiges Wasser benötigen, an dem ihre Seelen gesunden sollen. Und würde Mein Wirken an euch ganz ungewöhnlich in Erscheinung treten, so daß es auch den Mitmenschen erkenntlich wäre, so würden diese unter einem Glaubenszwang stehen, der ihnen nicht zum Nutzen der Seele gereichte.... Aber Mein Licht- und Kraftstrom fließet dennoch in euch ein, und er verfehlt seine Wirkung nicht, auch wenn ihr selbst nur leise davon berührt werdet. Ich erschließe einen Quell, dem das Lebenswasser entströmt, an dem ihr selbst und auch die Mitmenschen sich laben und stärken können, und es wird dieser Quell nicht versiegen, solange ihr selbst bereit seid, Mir als Gefäß zu dienen, auf daß Ich Meinen Geistesstrom einfließen lassen kann. Die Liebe eures Vaters zu Seinen Kindern ist nie endend, denn ihr seid aus dieser Liebe hervorgegangen.... Diese Vaterliebe weiß euch Menschen in großer Not, und darum will Sie euch helfen.... Euer Vater weiß auch, wie Er euch am besten helfen kann:.... Weil euch Licht und Kraft mangelt, sucht Er euch diese zuzuführen. Doch alles muß im Rahmen der gesetzlichen Ordnung vor sich gehen.... Ich kann nicht willkürlich den Menschen Erkenntnis schenken und übernatürliche Kraft.... aber Ich kann einen Brunnen erschließen, was wiederum nur möglich ist, wenn ein Mensch im freien Willen Mir als Gefäß dienet, das Ich nun füllen kann und dessen sich auch jeder wieder bedienen kann, der Mein Gnadengeschenk annehmen will.... Und dieses Gefäß kann nicht zu seinem Dienst für Mich veranlaßt werden dadurch, daß es selbst ungewöhnlich die Wirkung Meines Gnadenstromes empfindet. Ich verlange eine völlige Hingabe an Mich im freien Willen, nur aus Liebe zu Mir und zum Nächsten, dem geholfen werden soll.... Ich verlange eine Bereitschaft für Mich, die völlig uneigennützig ist. Aber eine solche Bereitschaft werde Ich auch lohnen, nur anders, als es die Menschen erwarten. Doch Meine Kraft werde Ich keinem versagen, der Mich nur innig darum bittet. Die Seele aber wird immer Kraft entgegennehmen, wenn Mein Geistesstrom zur Erde fließet, denn dieser wird niemals ohne Wirkung bleiben. Und wenn die Zeit gekommen ist, werde Ich auch ungewöhnlich hervortreten, und Meine Kraft wird in dem Schwachen mächtig sein.... Dann aber verfolge Ich einen Zweck, weil Ich in Meiner Weisheit erkenne, wie und wo den Menschen noch zu helfen ist, deren Glaube noch schwach ist, die Ich aber nicht verlieren will an Meinen Gegner.... Denn Mir ist wahrlich kein Ding unmöglich.... Und Ich will Mich euch beweisen als liebender Vater, wenn die Zeit gekommen ist, da ihr in größter Not rufet zu Mir um Hilfe.... Dann werde Ich allen gegenwärtig sein, die nur lebendig an Mich glauben....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님의 영의 능력.

너희에게 흘러 들어가는 영의 흐름은 진실로 큰 능력을 가지고 있다. 왜냐면 이 흐름은 완성 된 나라에서 오기 때문이다. 이 흐름은 나 자신으로부터 무한한 세계의 가장 온전한 영으로부터 온다. 단지 이 흐름은 너희에게 모든 능력으로 다가갈 수 없다. 다가가면, 너희가 소멸되어 버리기 때문이다.

그러나 이 흐름은 비록 너희가 단지 아주 최소한의 효능을 느낄지라도 나 자신으로부터 온다. 이 흐름은 너희 육체가 어떠한 효능을 느끼지 못할지라도 그러나 혼에게 임하고 혼은 능력을 덧입는다. 사람 스스로 능력의 흐름의 효과에 대한 증거를 손에 가지고 있다.

그는 내 말을 듣고 이를 기록해 이웃에게 그가 내 영의 흐름을 받았다는 증거를 줄 수 있다. 오 너희 사람들아 너희는 무한의 세계에서 가장 온전한 존재인 너희 아버지의 끝없는 사랑을 이해하지 못한다.

그가 너희에게 그의 임재에 관한 그의 역사에 관한 자신의 피조물들과 연결을 이루고 그들에게 귀한 은혜의 선물을 전하는 그의 성품에 관한 징표를 주면, 너희는 이해하지 못한다. 너희는 이 사랑을 이해하지 못한다. 그러므로 내 역사는 눈에 띄게 인식될 수 없다.

왜냐면 내가 사람의 자유의지 때문에 강제의 상태로 또는 육체도 행복하게 느끼는 높아진 축복된 상태로 만들 수 없기 때문이다. 왜냐면 이런 축복된 상태는 항상 사람들로 하여금 그릇으로써 내 영이 흐름을 섬기는 일을 하게 하기 때문이다.

그러나 전적인 자유의지로 내 말을 빛과 힘의 원천에서 흘러나오는 빛과 능력의 흐름을 받기 위해 자신을 나에게 드려야만 하는 혼의 성장을 절대로 줄 수 없을 것이다. 나는 단지 아주 조심스럽게 사람들에게 감동을 줄 수 있다. 사람들 때문에 그들의 혼이 해를 입지 않게 나는 내 사랑의 흐름의 역사에 제한을 가해야만 한다.

그러므로 나는 육체에게 특별하게 역사하지 않는다. 나는 육체를 연약한 가운데 놔둬야만 한다. 그러나 사람들이 생명수를 통해 사람의 혼이 건강하게 되야 할 생명수가 필요하기 때문에 내가 이 땅에 흘려 줘야만 하는 영의 흐름을 위해 육체를 필요로 하는 동안에는 육체는 내 능력에 의해 유지될 것이다.

너희를 향한 내 역사가 아주 특별하게 나타나면, 그래서 이웃들이 깨달으면, 이웃들은 그들의 혼에 유익이 되지 않는 믿음의 강요 가운데 있게 되었을 것이다. 그러나 내 빛과 능력의 흐름은 그럴지라도 너희 안으로 들어 간다. 그리고 비록 너희 자신이 단지 아주 적게 감동을 받을지라도 그의 효능을 잃지 않는다.

나는 생명수가 흘러나오는 이를 통해 너희 자신과 이웃들이 자신을 쾌활하게 하고 강하게 할 수 있는 원천을 열어 준다. 너희 스스로 내 영의 흐름을 흘려줄 수 있는 그릇으로 나를 섬기는 동안에는 이 원천은 마르지 않을 것이다.

자신의 자녀들을 향한 너희 아버지의 사랑은 끝나지 않는다. 왜냐면 너희가 이런 사랑으로부터 생성되었기 때문이다. 이런 아버지의 사랑은 너희 사람들이 큰 위험 가운데 있다는 것을 안다. 그러므로 사랑은 너희를 돕기 원한다. 너희 아버지는 너희를 어떻게 최선으로 도울 수 있는지 안다.

너희에게 빛과 능력이 부족하기 때문에 그는 너희에게 빛과 능력을 제공한다. 그러나 모든 것이 질서의 법칙 안에서 이루어져야만 한다. 나는 맘대로 사람들에게 깨달음과 초자연적인 능력을 줄 수 없다. 그러나 나는 우물을 열어 줄 수 있다. 이 일도 단지 사람이 자유의지로 내가 부어줄 수 있는 그릇으로써 나를 섬기어서 내가 채워줄 수 있을 때 가능하고 내 은혜의 선물을 영접하기를 원하는 모든 사람이 이 샘에서 은혜의 선물을 얻을 수 있다.

나는 특별한 내 은혜의 흐름에 역사를 체험하게 해 나를 위해 섬기게 그릇을 만들 수 없다. 나는 전적인 자유의지 가운데 나를 향한 사랑으로 도움을 줘야 할 이웃에 대한 사랑으로 인해 나를 섬기기를 요구한다. 나는 전적으로 자신의 유익을 구하지 않는 나를 위한 준비 된 자세를 요구한다. 그러나 나는 이런 자세를 보상할 것이다.

단지 사람들이 기대하는 것과 다르게 할 것이다. 그러나 나는 긴밀하게 나에게 내 능력을 구하는 사람에게 제공하는데 실패하지 않을 것이다. 만약에 내 영의 흐름이 이 땅에 흐른다면, 이 혼은 항상 능력을 받을 것이다. 왜냐면 영의 흐름은 절대로 효과를 나타내지 않고 남을 수 없기 때문이다.

때가 되면, 나는 특별하게 나타날 것이다. 내 능력은 악한 자에게서 강할 것이다. 그러면 나는 그러나 한 가지 목적을 추구한다. 왜냐면 내가 내 지혜로 어떻게 어디에서 그들의 믿음이 연약하기 때문에 내가 그들을 내 대적자에게 잃기를 원치 않는 사람들을 도와야 할지 깨닫기 때문이다.

나에게는 진실로 어떤 것도 불가능한 것이 없다. 너희가 가장 큰 위험 가운데 나에게 도움을 청하기 때문에 때가 되면 나는 나 자신을 너희에게 사랑의 아버지로 증명할 것이다. 그러면 나는 단지 생명력있게 나를 믿는 모든 사람에게 임재할 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박