Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Liebe und Leid entschlacken die Seele....

Und ihr folget Mir wahrlich nach, wenn ihr euer Kreuz traget in Geduld und Ergebung in Meinen Willen. Ich trug wohl die Sünden der gesamten Menschheit auf Meinen Schultern, als Ich den Weg zum Kreuz ging, und Ich habe wohl die große Sündenlast von euch genommen, die ihr hättet tragen müssen um eurer Sünden willen.... Denn Ich wußte, daß sie zu schwer für euch gewesen ist, daß ihr niemals dieser großen Last ledig geworden wäret. Und also trug Ich sie für euch.... Aber ihr müsset wissen, daß ihr selbst noch einen niederen Reifegrad eurer Seele besitzet, solange die Liebe in euch noch nicht entflammt ist zu höchster Glut. Und daran mangelt es euch Menschen, selbst wenn ihr euch bemühet, ein Leben in Meinem Willen zu führen. Und darum gebe Ich euch die Möglichkeit, eure Seelenreife zu erhöhen durch Leiden, die ein rechtes Entschlackungsmittel für die Seele sind, so daß sie immer klarer und licht-durchlässiger wird, so daß sie geläutert eingehen kann in das jenseitige Reich, wenn ihre Stunde gekommen ist. Liebe und Leid entschlacken die Seele.... Das sage Ich euch immer wieder, und so auch sage Ich euch, daß ihr das Leid brauchet, weil die Liebe in euch noch nicht jenen Grad erreicht hat, der nun die Seele kristallklar werden läßt, so daß Meine Liebe sie durchstrahlen kann und sie auf keinerlei Widerstand mehr stößt. Euer Leben währet nicht mehr lang, und einmal werdet ihr Mir dankbar sein, daß Ich euch zur Vergeistigung der Seele geholfen habe durch Heimsuchungen, durch Nöte und Leiden, durch Krankheiten aller Art.... Nur dürfet ihr euch nicht auflehnen gegen euer Schicksal, ihr müsset alles aus Meiner Hand entgegennehmen und immer daran denken, daß Ich euch helfen will, zur Vollendung zu gelangen, soweit dies noch auf Erden möglich ist. Ihr könnt noch viele Schlacken von eurer Seele abstoßen und ihr dadurch das Glück bereiten, in strahlende Lichtfülle eingehen zu können, weil die Seele nun so zubereitet ist, daß sie diese Lichtfülle in sich aufnehmen kann, ohne vergehen zu müssen. Ihr könnet zwar von aller Sündenschuld frei sein durch die Vergebung, die euch um Jesu Christi willen sicher ist, wenn ihr Mich Selbst in Jesus darum angeht.... aber der Lichtgrad, der euch nun beglücken wird, kann so verschieden hoch sein, und also ist auch die Seligkeit, die ihr genießet, unterschiedlich.... je nach der Klarheit und Vollendung der Seele, je nach der Arbeit, die ihr selbst auf Erden an eurer Seele geleistet habt. Und wenn ihr nachlässig seid trotz guten Willens, so hilft Meine Liebe nach, indem sie euch immer wieder Möglichkeiten schafft, eure Seelenreife zu erhöhen.... indem sie euch ein kleines Kreuzlein aufbürdet, das ihr nun tragen sollet in Geduld und Ergebung.... indem euch also zuweilen Leid drückt, um eure Seelenarbeit zu fördern, um die Schlacken aufzulösen und die Seele so klar und lauter aus dem Leid hervorgehen zu lassen, daß sie nun auch für hohe Lichtgrade empfänglich geworden ist, daß sie nun in Wahrheit eingehen kann in das Reich des Lichtes und der Seligkeit. Denn kurz nur ist das Leben, und danken werdet ihr Mir dereinst für den Weg, den Ich euch gehen ließ auf Erden, wenn er eurer Seele die Reife eingetragen hat, die eine Liebeanstrahlung in hohem Grade zuläßt und die euch unermeßlich beseligen wird.... Darum nehmet alle euer Kreuz auf euch und folget Mir nach.... denn einmal ist euer Weg zu Ende, und dann werdet ihr überselig sein....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

사랑과 고난이 혼의 불순물을 제거한다.

너희가 인내하며 내 뜻에 복종하며 너희의 십자가를 지면, 너희는 진실로 나를 따른다. 나는 내가 십자가의 길을 갈 때 모든 인류의 죄를 실제 내 어깨에 짊어졌다. 나는 진실로 너희의 죄 때문에 너희가 짊어져야만 하는 큰 죄짐을 너희에게서 넘겨 받았다. 왜냐면 나는 이 짐이 너희에게 너무 무거움을 너희가 절대로 이 큰 짐을 벗을 수 없음을 알았기 때문이다.

그러므로 내가 너희를 위해 이 짐을 지었다. 그러나 너희는 너희 안의 사랑이 아직 가장 밝은 불길로 타오르지 않는 한 너희 자신의 혼의 성장 정도가 아직 낫은 단계에 있다는 것을 알아야만 한다. 너희가 내 뜻을 따르는 삶을 살려고 노력할지라도 이 점이 너희 사람들에게 부족하다. 그러므로 내가 올바르게 혼의 불순물을 제거해줄 수 있는 수단인 고난을 통해 혼의 성장 정도를 높일 수 있는 기회를 너희에게 준다.

이로써 혼은 항상 선명해지고 빛을 통과시키게 되고 이로써 혼이 때가 되면, 정화되어 저세상으로 갈 수 있다. 사랑과 고난이 혼의 불순물을 제거한다. 이 말을 나는 항상 또 다시 너희에게 한다. 그러므로 내가 너희에게 고난이 필요하다는 것을 말한다. 왜냐면 너희 안의 사랑이 아직 혼이 수정과 같이 선명하게 될 수 있게 해주는 그래서 내 사랑이 혼을 충만하게 채워줄 수 있고 이 사랑이 어떤 저항도 더 받지 않는 정도에 도달하지 못했기 때문이다.

너희의 삶이 더 이상 오래 지속되지 않는다. 너희는 언젠가 시련을 통해 위험과 고난과 모든 종류의 질병을 통해 내가 너희의 혼이 영화되게 도운 것에 대해 감사할 것이다. 너희는 단지 너희의 운명에 대항하며 거부해서는 안 된다. 너희는 모든 것을 내 손에서 받아들여야 하고 내가 이 땅에서 가능하면, 너희가 온전함에 도달하게 너희를 돕기를 원하는 것을 생각해야 한다.

너희는 아직 너희 혼의 많은 불순물들을 제거할 수 있고 이를 통해 행복하게 될 수 있고 빛나는 빛으로 충만하게 될 수 있다. 왜냐면 혼이 소멸되지 않으면서 이제 이런 빛의 충만함을 자신의 안에 영접할 수 있게 자신을 준비했기 때문이다. 너희가 비록 예수 안의 나 자신에게 용서를 구하면, 예수 그리스도 때문에 너희에게 보장되는 용서를 통해 모든 죄짐으로부터 자유롭게 될 수 있다. 그러나 너희를 이제 행복하게 하는 빛의 정도는 서로 다르게 높을 수 있다.

그러므로 너희가 누리는 축복은 너희 혼의 선명한 정도와 완성에 이른 정도에 따라 너희가 스스로 이 땅에서 너희 혼을 위해 행한 일에 따라 다르다. 너희가 선한 의지를 가지고 있지만 게으르다면, 내 사랑이 돕는다. 내 사랑은 항상 또 다시 너희 혼의 성숙한 정도를 높일 가능성들을 너희에게 주면서 너희가 이제 인내하며 복종하며 져야할, 작은 십자가를 지게 하면서 이로써 너희의 혼에 대한 작업을 지원하기 위해 불순물을 제거하기 위해 고난을 통해 혼이 아주 선명하고 순수하게 되어 이제 높은 정도의 빛을 받을 수 있게 하기 위해 혼이 이제 빛과 축복의 나라에 진리 안에서 들어갈 수 있게 하기 위해 한동안 고난이 너희를 짓누르게 하면서 돕는다. 왜냐면 삶이 짧기 때문이다.

이 길이 높은 정도의 사랑의 비추임을 허용하고 너희를 측량할 수 없게 축복되게 하는 성장에 너희 혼이 도달하게 했으면, 너희는 언젠가 내가 너희로 하여금 이 땅에서 이 길을 가게 한 것에 대해 나에게 감사할 것이다. 그러므로 너희의 모든 십자가를 짊어지고 나를 따르라. 왜냐면 너희의 이 길은 언젠가 끝나고 너희는 넘치게 축복될 것이기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박