Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Ich bin der Weg, die Wahrheit und das Leben.... "

Ich will euch den Weg weisen, den ihr gehen sollet während eures Erdenlebens.... Ich Selbst bin der Weg, die Wahrheit und das Leben.... Wer Mich anhört, der beschreitet den Weg, er wird in die Wahrheit geleitet und er gelangt zum ewigen Leben.... Wer Mich anhört, der wird auch befolgen, was Ich ihm rate, was Ich von ihm verlange, und er wird dann den Weg der Liebe gehen, der unwiderruflich zu Mir führt, Der Ich die Ewige Liebe bin.... Und also kehrt er wieder zu Mir zurück, von Dem er einst ausgegangen ist. Er hat seinen Entwicklungsweg vollendet, und er ist heimgekehrt ins Vaterhaus, er ist bei seinem Vater, wie es war im Anbeginn, und er wird wirken und schaffen mit Ihm, wie es seine Bestimmung ist. Ich Selbst also bin der Weg.... diese Worte sprach Ich zu den Menschen, als Ich auf Erden wandelte, und Ich forderte sie auf, Mir nachzufolgen. Mein Weg war überaus leidvoll, doch die Liebe in Mir ließ Mich ihn gehen.... Und so auch sollet ihr immer in der Liebe verbleiben zu Mir und zu eurem Nächsten, und ihr sollt geduldig auch das Leid tragen, immer eingedenk Meines Kreuzganges, der so unermeßlich schwer war, weil Ich die Schuld der gesamten Menschheit auf Meine Schultern nahm, um sie hinzutragen unter das Kreuz.... Diesen Kreuzweg mußte Ich gehen, denn Ich wollte leiden für die Mitmenschen, die Meine Brüder waren und durch ihren Fall zur Tiefe schwere Schuld auf sich geladen hatten, die zu tilgen sie niemals wären fähig gewesen. Mich erbarmte der Zustand der Menschen, denn er war unselig, und niemals also hätten sie zur Seligkeit gelangen können, wenn Ich nicht Mich ihrer angenommen hätte. Die Liebe bestimmte Mich zu allem Denken und Handeln, und die Liebe brachte für die Menschen das Erlösungsopfer dar.... Und wenn Ich also Mich Selbst als den Weg bezeichne, so muß also auch euer Weg ein Weg der Liebe sein, auch ihr müsset eurer Mitmenschen euch in jeder Not des Leibes und der Seele annehmen, auch ihr müsset Opfer zu bringen bereit sein, es muß euer Wesen liebeerfüllt sein, dann gehet ihr den gleichen Weg, den Ich gegangen bin, und dann werdet ihr auch zur Wahrheit gelangen und zum ewigen Leben.... Ich Selbst bin der Weg, die Wahrheit und das Leben.... Wenn ihr Menschen Mich anerkennt als den göttlichen Erlöser Jesus Christus, in Dem Ich Selbst das Kreuzesopfer darbrachte für alle Menschen, dann seid ihr auch auf dem rechten Weg, ihr werdet von Mir die Wahrheit empfangen und zur Seligkeit gelangen, denn nur die reine Wahrheit kann euch zum Leben erwecken, und es wird dies dann immer ein Leben in Seligkeit sein, weil von Mir aus euch nur das rechte Leben geschenkt werden kann, das Durchflutung Meiner Liebekraft bedeutet, die unvergleichlich beseligt das Wesen, das also den rechten Weg gegangen ist, der zu Mir führt, zurück ins Vaterhaus. Und also zeige Ich euch den rechten Weg auf, Ich unterweise euch, daß nur die Liebe zur Seligkeit führt, daß nur die Liebe euch Wahrheit garantiert und daß nur die Liebe der Seele das Leben gibt, das sie dann auch nimmermehr verliert. Denn dann ist auch der Zusammenschluß mit Mir gesichert, der Ziel und Zweck des Erdenlebens ist.... Dann hat sich das Wesen.... die Seele.... wieder gewandelt zur Liebe, und sie ist in ihren Urzustand eingetreten, sie ist wieder selig, wie sie war im Anbeginn....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

나는 길이요, 진리요, 생명이니.

나는 너희가 이 땅에 사는 동안에 가야할 길을 너희에게 가르쳐 주기 원한다. 나 자신이 길이요, 진리요, 생명이다. 내 말을 듣는 사람은 이 길을 간다. 그는 진리로 인도받을 것이다. 그는 영원한 생명에 도달할 것이다. 내 말을 듣는 사람은 내가 그에게 원하는 것을 내가 그에게 요구하는 것을 따를 것이다. 그러면 그는 최종적으로 영원한 사랑인 나에게 인도하는 사랑의 길을 갈 것이다.

그러므로 그는 자신을 한때 생성되게 한 나에게 다시 돌아온다. 그는 자신의 성장 과정을 완성시켰다. 그는 아버지의 집으로 돌아온다. 그는 원래 초기에 그랬던 것처럼 자신의 아버지 곁에 있다. 그는 그에게 정해진바 대로 아버지와 함께 창조하고 역사할 것이다. 그러므로 나 자신이 길이다. 내가 이 땅에 거할 때 너희에게 이 말을 했다.

나는 그들에게 나를 따르라 고 요구했다. 내 길은 넘치게 고통이 충만했다. 그러나 내 안의 사랑이 나로 하여금 이 길을 가게 했다. 그러므로 너희도 항상 나에 대한 너희의 이웃에 대한 사랑 가운데 머물러야 한다. 너희는 내가 모든 인류의 죄를 십자가가 아래로 가져가기 위해 내 어깨에 짊어졌기 때문에 측량할 수 없게 힘들었던 내 십자가의 길을 생각하며 인내하는 가운데 고난을 견뎌야 한다.

나는 이런 십자가의 길을 가야만 했다. 왜냐면 내가 이웃들을 위해 깊은 곳으로 그들이 타락으로 인한 그들이 절대 해결할 수 없는 무거운 죄짐을 지게 된 내 형제를 위해 고난을 원했기 때문이다. 사람들 상태가 나로 하여금 긍휼히 여기게 했다. 왜냐면 그들의 상태는 축복되지 못했고 내가 그들을 영접하지 않았으면 그들은 절대로 축복에 도달할 수 없었기 때문이다.

사랑이 내 모든 생각하는 것과 행하는 것을 정했다. 사랑이 사람들을 위한 구속의 제사를 드리게 했다. 그러므로 내가 만약에 나 자신을 길로 표현하면, 너희의 길도 사랑의 길이 돼야만 한다. 너희는 모든 육체적인 혼적인 위험 가운데 있는 이웃들을 영접해야만 한다. 너희는 희생할 자세가 되어 있어야만 한다.

너희 성품은 사랑으로 충만해 있어야만 한다. 그러면 너희는 내가 갔던 같은 길을 간다. 그러면 너희는 진리에 도달하고 영원한 생명에 도달한다. 나 자신이 길이요, 진리요, 생명이다. 만약에 너희 사람들이 예수 그리스도 안에서 나 자신이 모든 사람을 위해 십자가의 제사를 드린 나를 하나님의 구세주 예수 그리스도로 영접하면, 너희는 올바른 길 가운데 있다.

너희는 나로부터 진리를 받을 것이고 축복에 도달할 것이다. 왜냐면 단지 순수한 진리 만이 너희를 생명으로 깨어나게 하기 때문이다. 그러면 이 생명은 항상 축복된 생명이 될 것이다. 왜냐면 너희가 내 사랑의 힘으로 충만해지는 것을 의미하는 존재를 비교할 수 없게 축복되게 해주고 나에게 인도하는 아버지의 집으로 돌아가게 하는 단지 올바른 생명이 나에 의해 너희에게 주어질 수 있기 때문이다.

그러므로 나는 너희에게 올바른 길을 가르친다. 나는 너희에게 단지 사랑이 축복으로 인도함을 단지 사랑이 너희에게 진리를 보장해줌을 단지 사랑이 너희에게 너희가 더 이상 잃지 않게 될 생명을 부여함을 알려준다. 왜냐면 그러면 이 땅의 삶의 목표와 목적인 나와의 연합이 이뤄지기 때문이다. 그러면 존재는 혼은 다시 사랑으로 변화 된다. 혼은 그의 원래의 상태가 된다. 혼은 원래 초기에 그랬던 것처럼 다시 축복받는다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박