Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Kommet alle zu Mir...."

Im Gebet habt ihr ein überaus heilkräftiges Mittel in jeder irdischen und geistigen Not, denn ein rechtes Gebet, das im Geist und in der Wahrheit zu Mir gerichtet wird, verfehlt wahrlich seine Wirkung nicht. Ihm kann und werde Ich nicht Mein Ohr verschließen, und Ich werde Meine Macht anwenden, um euch zu helfen auch da, wo irdisch Hilfe unmöglich erscheint. Ihr müsset aber zuvor in das Vertrauen zu Mir eingehen, ihr müsset wissen, daß Ich euer aller Vater bin, Der Seine Kinder liebt und sie nicht in Nöten und Leiden belassen will, auch wenn diese nötig sind für eure Seele.... Und ihr müsset wissen, daß es nichts gibt für Mich, was Ich nicht wandeln könnte, und daß es auch keine Krankheit gibt, die zu heilen Mir unmöglich wäre.... Vertrauet euch doch Mir an, traget Mir alle eure Nöte vor in aller Kindlichkeit, sprechet mit Mir, wie ein Kind mit seinem Vater spricht, und seid nicht ungläubig, sondern gläubig.... Die Kraft des Gebetes wisset ihr alle noch nicht zu schätzen, ansonsten ihr wahrlich von viel Not und Leid verschont bliebet, weil Ich die Bitten eines Kindes gern erhöre, das in aller Vertraulichkeit zu Mir kommt und Mir sein Kreuzlein übergibt, daß Ich es für es tragen möge. Ich habe euer aller Sünden getragen und bin dafür gestorben am Kreuz, Ich habe das Leid erlitten für euch, das eure Sündenschuld euch aufgebürdet hatte.... Ihr könntet ohne Leid durch euer Erdenleben gehen, wenn ihr euch so innig Mir verbinden möchtet, daß all eure Last auf Meinen Schultern ruht und daß ihr frei und unbeschwert den Weg wandeltet zur Höhe.... Aber ihr haltet euch alle noch zu weit entfernt von Mir, ihr tretet Mir nicht in Vertraulichkeit näher, und ihr spüret darum selbst oft noch die Last des Kreuzes, die euch aber nur zu Mir drängen soll, weil ihr in inniger Gemeinschaft gehen sollet mit Mir. Im rechten Gebet aber könnet ihr Mir diese innige Gemeinschaft beweisen, ein rechtes Gebet, das vertraulich zu Mir gesprochen wird, höre und erhöre Ich jederzeit, denn das habe Ich euch verheißen mit den Worten: "Kommet alle zu Mir, die ihr mühselig und beladen seid, Ich will euch erquicken" und "bittet, so wird euch gegeben...." Meine Verheißungen sind Wahrheit, und ihr werdet allzeit den Beweis dessen erfahren dürfen, wenn ihr nur euch in rechtem Gebet zu Mir wendet. Sowie ihr aber zweifelt, verliert euer Gebet an Kraftwirkung. Und selten nur ist euer Glaube von solcher Stärke, daß jeder Zweifel ausgeschlossen ist.... selten nur habt ihr beim Beten die Gewißheit, daß euch geholfen wird, die erst einen ungezweifelten Glauben beweiset. Ihr sollt aber wissen, daß Mein Wort Wahrheit ist und daß.... wenn Ich Selbst euch anspreche.... ihr jedem Zweifel wehren müsset, denn das sollet ihr glauben, daß bei Gott kein Ding unmöglich ist.... denket stets daran, daß alles, was ihr sehet, nur durch die Kraft Meines Willens erstanden ist, denket daran, daß Ich jederzeit neue Schöpfungen erstehen lasse, was nicht von Menschen geleugnet werden kann. Und denket also auch daran, daß es Mir wahrlich möglich ist, auch die alte Ordnung wiederherzustellen, die gestört ist, wenn es sich um Krankheiten handelt oder um sonstige irdische Lebenslagen, die euch Menschen zu schaffen machen.... Ich kann alles wieder in die rechte Ordnung bringen, und Ich tue dies auch, sowie ihr in gläubigem Vertrauen Mich darum angeht, sowie ihr wie Kinder zum Vater kommet und Mir eure Bitten vortraget. Euch allen steht die Gnade des Gebetes zur Verfügung, ihr alle könnet sie nützen, denn Ich habe gesagt: "Kommet alle zu Mir...." Aber sprechet nicht nur Worte aus ohne Geist und Leben, rufet Mich ganz nahe zu euch heran, und dann schüttet Mir euer Herz aus.... und wahrlich, es wird euch geholfen werden, Ich werde euren Glauben nicht zuschanden werden lassen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

단지 예수 만이 의지를 강하게 해줄 수 있다.

너희는 모든 세상적인 영적인 위험 가운데 기도를 통한 치료하는 능력 있는 수단을 갖는다. 왜냐면 영으로 진리되게 나에게 드리는 올바른 기도는 진실로 그의 효과가 나타나지 않을 수 없기 때문이다. 나는 이런 기도에 내 귀를 닫지 않을 것이다. 나는 세상적인 도움으로 불가능하게 보이는 곳에서도 돕기 위해 내 권세를 사용할 것이다.

그러나 너희는 이 전에 나를 신뢰해야만 한다. 너희는 내가 자신의 자녀들을 사랑하고 비록 너희 혼을 위해 위험과 고난이 필요할지라도 자녀들을 위험과 고난 가운데 놔두기를 원하지 않는 너희 모두의 아버지임을 알아야만 한다. 너희는 내가 변화시킬 수 없는 것이 나에게 없음을 내가 고칠 수 없는 질병이 없음을 알아야만 한다.

나를 신뢰하라. 너희의 모든 어려움을 전적으로 어린 아이처럼 아뢰라. 자녀가 자 신의 아버지와 말하는 것처럼 나와 대화하라. 불신하지 말고 믿으라. 너희 모두가 아직 기도의 능력을 귀하게 여길 줄을 모른다. 그렇지 않으면 너희는 진실로 많은 위험과 고난을 피할 수 있게 되었을 것이다. 왜냐면 내가 모든 것을 신뢰하며 나에게 다가와 그의 작은 십자가를 내가 십자가를 지게 나에게 맡기는 자녀의 기도를 자원하여 듣기 때문이다.

나는 너희 모두의 죄를 짊어지고 십자가에서 죽었다. 나는 너희의 죄가 너희로 하여금 짐을 지게 만들었던 고난을 너희를 위해 당했다. 너희가 나와 긴밀한 연결을 이루기 원하면, 너희 모든 짐을 내 어깨에 내려 놓으면, 너희가 자유롭게 근심이 없이 높은 곳을 향한 길을 가면, 너희는 이 땅의 삶을 고난이 없이 살 수 있다.

그러나 너희 모두는 너희가 나로부터 아직 멀리 떨어져 있는 것으로 여기고 신뢰하면서 나에게 가까이 다가오지 않는다. 그러므로 너희는 아직 너희가 나와 긴밀하게 교제해야 하기 때문에 나에게 다가 오게 너희를 재촉해야 할 십자가의 짐을 느낀다. 그러나 너희는 올바른 기도를 통해 나에게 이런 긴밀한 관계를 증명할 수 있다. 나는 나를 신뢰하며 말하는 올바른 기도를 언제든지 듣고 성취시켜 줄 것이다.

왜냐면 내가 너희에게 다음과 같이 약속해주었기 때문이다. "수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라. 내가 너희를 쉬게 하리라.“ 내 약속은 진리이다. 너희가 단지 올바르게 기도하는 가운데 나에게 도움을 청하면, 너희는 언제든지 이 약속이 진리라는 증거를 체험할 수 있을 것이다. 그러나 너희가 의심하면, 너희의 기도는 능력의 효과를 잃을 것이다.

그러나 너희의 믿음이 강해 어떤 의심도 없게 되는 일은 아주 희귀하다. 너희가 기도하는 가운데 너희의 의심하지 않는 믿음을 증거하는 도움을 받는다는 확신을 단지 희귀하게 갖는다. 그러나 너희는 내 말이 진리임을 알아야 하고 나 자신이 너희에게 말하면, 너희가 모든 의심에 저항해야만 함을 알아야 한다. 왜냐면 너희는 하나님께 불가능한 일이 없음을 믿어야 하기 때문이다.

너희가 보는 모든 것이 단지 내 의지의 능력으로 생성 된 것을 생각하라. 내가 언제든지 새로운 창조물들을 생성시킬 수 있다는 것을 그리고 사람들이 이 사실을 부인할 수 없음을 생각하라. 그러므로 내가 진실로 질병에 관한 일이거나 또는 너희 사람들을 힘들게 만드는 다른 세상의 삶의 환경 가운데 파괴 된 옛 질서를 다시 세우는 일이 가능함을 생각하라.

나는 모든 것을 다시 올바른 질서로 돌아오게 할 수 있다. 너희가 믿고 신뢰하는 가운데 나에게 의뢰하면, 너희가 자녀처럼 아버지에게 다가오고 나에게 너희가 구하는 것을 말하면, 나는 이를 행할 것이다. 너희 모두에게 하나님의 은혜가 제공 된다. 너희 모두는 이 은혜를 활용할 수 있다. 왜냐면 내가 너희에게 "다 내게 오라. “고 말했기 때문이다.

그러나 영과 생명이 없이 단지 말로만 하지 말라. 내가 너희 가까이에 다가오게 나를 부르라. 그리고 너희 심장을 나에게 털어 놓으라. 너희는 진실로 도움을 받을 것이다. 나는 너희의 믿음을 부끄럽게 하지 않을 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박