Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gott gibt vielfach zurück.... Gaben ohne Liebe wertlos....

Was ihr freiwillig opfert, empfanget ihr vielfältig wieder zurück. Niemals sollet ihr Menschen glauben, selbst darben zu müssen, wenn ihr euch aus Liebe zum Nächsten entäußert, denn euer Vater im Himmel weiß es, wie es um euch selbst bestellt ist, und Er wird niemals das Erdenkind Mangel leiden lassen, das Seinem Willen gemäß lebet auf Erden, das Liebe übet und immer in Liebe wirket. Die Ichliebe der Menschen aber hält sie oft von Hilfswerken am Nächsten zurück, denn sie sind nicht bereit zu opfern, um sich selbst nicht zu schmälern.... Und diese werden niemals den Segen des Liebewirkens erfahren und auch niemals die reine Freude des Schenkens an sich selbst erleben dürfen. Euer Vater im Himmel aber zahlet reichlich zurück, dessen könnet ihr gewiß sein.... Und so wird sich der Reichtum stets mehren für einen uneigennützigen Spender, geistig und irdisch wird er desto reicher bedacht werden, je mehr er abgibt von dem, was sein ist, er wird nicht zu darben brauchen, weshalb auch kein Mensch sich mit Armut entschuldigen kann, die ihn am Geben hinderte.... Aber es wird der Liebewille bewertet, der eine jede Gabe begleitet, denn ohne Liebe ist jede Gabe wertlos, und sei sie noch so groß und wertvoll. Und daraus wieder geht hervor, daß auch das Wissen um Rückgabe von seiten Gottes den Menschen nicht dazu bewegen soll, Gutes zu tun, denn sowie nur Eigenliebe oder Berechnung das Motiv ist zu einem scheinbaren Liebewerk, hat dieses dennoch keinen Wert.... Nur sollet ihr die Ängstlichkeit in euch nicht aufkommen lassen, selbst nicht bestehen zu können, wenn ihr anderen austeilet, denn diese Sorge ist unnötig, wenn nur euer Herz euch antreibt, zu geben und Glück zu spenden. Und es wäre darum wahrlich ein Paradies auf Erden, wenn kein Mensch an der Not des Mitmenschen vorübergehen möchte.... wenn ein jeder Not lindern würde ungeachtet seiner eigenen Lage.... Denn diese wird sich niemals verschlechtern. Aber jedes gute Werk würde wieder Liebe erwecken und die Menschen viel schneller ausreifen lassen.... Die Ichliebe aber hindert dies, und jeder denkt vorerst an sich, bevor er seines Mitmenschen gedenket, aber er selbst wird aus eigener Kraft nichts sich erwerben können, das sollte er bedenken.... Und so, wie er von Gott erst in Empfang nimmt, was ihm das Erdenleben schenkt, so auch sollte er schenken wollen aus innerem Antrieb, und es wird niemals zu seinem Schaden sein. Denn jede Liebetat wirkt sich geistig und irdisch aus, und jede Liebetat ist ein Schritt näher zu Gott, Der Selbst die Liebe ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님은 여러 배로 돌려준다. 사랑이 없는 은사는 소용이 없다.

너희가 자원하여 희생한 것을 너희는 여러 배로 돌려받는다. 너희 사람들이 이웃을 향한 사랑으로 희생을 하면, 너희 자신이 굶어야만 한다고 절대로 믿어서는 안 된다. 왜냐면 하늘의 아버지가 너희의 형편이 어떤 지를 알고 아버지의 뜻대로 사는 이 땅의 자녀가 부족함으로 인한 고통을 겪게 하지 않을 것이기 때문이다. 그러나 사람들의 자기 사랑이 자주 이웃을 돕는 일을 막는다. 왜냐면 사람들 자신이 부족하게 되지 않기 위해 희생할 자세가 되어있지 않기 때문이다. 그러면 그들은 절대로 사랑의 역사의 축복을 체험하지 못할 것이고 또한 주는 순수한 기쁨을 절대로 자신 안에서 체험하지 못하게 될 것이다.

그러나 하늘의 너희의 아버지는 풍성하게 갚아 주고 너희는 이를 확신할 수 있다. 그러므로 자신의 유익을 구하지 않는 기부자에게 부가 항상 증가할 것이다. 그가 자신이 가진 것을 더 많이 줄수록 그는 영적으로 세상적으로 더 많은 공급을 받을 것이다. 그는 굶주릴 필요가 없게 될 것이다. 그러므로 어느 누구도 그가 주는 일을 막는 빈곤으로 핑계를 댈 수 없다. 그러나 주는 모든 일과 함께 하는 사랑을 행하려는 의지가 평가를 받는다. 왜냐면 사랑 없는 모든 기부는 아주 크고 귀한 것이라 할지라도 가치가 없기 때문이다. 이를 통해 하나님의 보답에 대한 지식이 인간이 선을 행하게 해서는 안 된다는 것이 다시 드러난다. 왜냐면 자기 사랑이나 계산이 겉으로 보기에 사랑을 행하는 동기이면, 그런 사랑을 행하는 일은 가치가 없기 때문이다.

너희가 다른 사람에게 줄 때 너희 자신이 생존할 수 없게 될까 봐 두려움이 생기지 않게 해야 한다. 왜냐면 너희의 심장이 단지 베풀고 행복하게 해주도록 이끈다면, 그런 걱정을 할 필요가 없기 때문이다. 그러므로 어느 누구도 이웃의 위험을 회피하기를 원하지 않고 모든 사람이 자신의 형편에 관계없이 모든 어려움을 줄인다면, 이 땅이 진실로 낙원이 될 것이다. 그러나 그의 형편은 절대로 악하게 되지 않을 것이다.

그러나 모든 선한 일은 다시 사랑이 깨어나게 하고 사람이 훨씬 더 빠르게 성숙하게 할 것이다. 그러나 자기 사랑은 이런 일을 막는다. 모든 사람이 이웃을 생각하기 전에 먼저 자신을 생각하지만 그는 스스로 아무 것도 얻을 수 없게 될 것이다. 너희는 이를 기억하라. 그가 이 땅의 삶에서 선물한 것은 그가 먼저 하나님으로부터 받은 것인 것처럼, 그도 또한 내적으로 동인이 되어 주기를 원해야 하고 이런 일이 절대로 그에게 불이익이 되지 않을 것이다. 왜냐면 모든 사랑의 역사는 영적으로 세상으로 결과를 가져오고 모든 사랑의 역사는 자체가 사랑인 하나님께 한 걸음 더 가까이 다가가게 만들기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박