Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Lichtfunken....

Betrachtet euch als Lichtfunken, die von Mir sich lösten, die dennoch Licht blieben, nur in ihrer Leuchtkraft sich verringerten, die aber nimmermehr gänzlich verglimmen können, sondern von Mir immer wieder neue Nahrung erhalten, so daß auch der kleinste Lichtfunke wieder aufflackern kann und im Ausbreiten seines Feuers sich vereinigen kann mit ebensolchen Funken und sich also auch mit Mir Selbst, als dem Ausgang des Lichtes, wieder vereinigen und in hellster Leuchtkraft erstrahlen kann. Ihr alle seid von Mir ausgegangene Lichtfunken, die darum versprüht und hinausgesendet wurden, damit sie sich gegenseitig erfassen sollten, um ihre Leuchtkraft zu vermehren.... oder auch.... Mein unbegrenztes Liebefeuer, das in sich Kraft ist, ließ Wesen erstehen, die gleichfalls Liebe waren und in ihrer Liebekraft nun wirken sollten, was eine ständige Vermehrung von Liebekraft bedeutet, ein Ausbreiten der Liebeflamme, die zu unvorstellbarem Wirken befähigte. Die Liebe also verströmte in die Unendlichkeit, und die Liebe sollte schaffen und wirken und sonach auch alles mit Licht erfüllen. Aber die Liebe konnte nicht bestimmt werden.... sie war nur so lange wirksam, wie sie sich in völliger Freiheit bewegte, um sofort in ihrer Wirksamkeit nachzulassen, wo sie auf Widerstand stößt. Und so ist das Nachlassen von Kraft, das Nachlassen von Licht, zu erklären in einer Welt, wo die Liebe Widerstand findet, denn obgleich sie direkte Ausstrahlung ist von Mir, obgleich sie etwas Göttliches ist von ungeheurer Kraft und Lichtwirkung, verringert sich diese Wirkung gleich der eines winzigsten, verglimmenden Fünkchens, wo nicht die gleiche Liebe ihr entgegenströmt, wo eine Gegenkraft ihr Widerstand entgegensetzt.... eine Gegenkraft, die als ursprünglich starker Lichtfunke ebenfalls von Mir ausging, sich endlos weit von Mir entfernte, die nicht mit der Urkraft in Verbindung bleiben wollte und auch den immerwährend zufließenden Kraftstrom zurückwies.... die also Widerstand leistete und somit die Wirksamkeit der Liebekraft und des Liebefeuers aufhob, so lange, bis der Widerstand nachläßt. Wenn ihr euch selbst als Lichtfunken betrachtet, dann werdet ihr euch auch als etwas Göttliches ansehen lernen, das zu höchster Wirksamkeit bestimmt war und nur durch eigenen Widerstand die Kraft- und Lichtfülle verringert hat, weil der Widerstand Abkehr von Mir bedeutet, und es wird euch verständlich sein, daß ihr jederzeit euch in den Zustand von Licht- und Kraftfülle setzen könnet, wenn ihr wieder eurem Ausgangspunkt zustrebet, wenn ihr unentwegt das Liebefeuer in euch schüret, wenn dadurch die Flammen der Liebe in euch zusammenschlagen mit dem Feuer der ewigen Liebe, wenn ihr jeglichen Widerstand aufgebt, wenn ihr zulasset, daß Mein Liebelicht in euch selbst entzündet werden kann und daran nun auch das Fünkchen, das ihr als Meinen Anteil in euch traget, sich entflammet.... wenn ihr ohne Widerstand die ewige Liebe auf euch einwirken lasset, auf daß ihr euch selbst erkennet als Licht, das von Mir als dem Urlicht seinen Ausgang nahm....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Centelhas ligeiras....

Considerai-vos faíscas de luz que se desligaram de Mim, que no entanto permaneceram leves, apenas diminuíram na sua luminosidade, mas que nunca podem apagar-se completamente, mas que sempre recebem de Mim um novo alimento, de modo a que mesmo a mais pequena faísca de luz possa reacender-se e, ao espalhar o seu fogo, possa unir-se com tais faíscas e assim unir-se também a Mim mesmo, como fonte de luz, novamente e brilhar na luminosidade mais brilhante. São todas centelhas de luz que se originaram de Mim e por isso foram pulverizadas e enviadas para que se abracem umas às outras a fim de aumentar a sua luminosidade.... ou também.... O meu fogo ilimitado de amor, que é força em si mesmo, deu origem a seres que também eram amor e que agora deveriam trabalhar na sua força de amor, o que significa um aumento constante da força do amor, uma expansão da chama do amor que permitiu uma actividade inconcebível. O amor, portanto, emanava no infinito, e o amor era para criar e trabalhar e, portanto, também encher tudo de luz. Mas o amor não pôde ser determinado.... só era eficaz enquanto se movesse em total liberdade, a fim de diminuir imediatamente a sua eficácia onde encontrasse resistência. E assim a diminuição da força, a diminuição da luz, pode ser explicada num mundo onde o amor encontra resistência, pois embora seja uma emanação directa de Mim, embora seja algo divino de imensa força e efeito de luz, este efeito diminui como o de uma pequeníssima faísca, desvanecendo-se onde o mesmo amor não flui para ele, onde uma contraforça se lhe opõe.... uma contraforça que, como centelha de luz originalmente forte, também emanou de Mim, distanciou-se infinitamente de Mim, que não queria permanecer em contacto com a força original e também rejeitou o influxo sempre crescente de força.... que por isso resistiu e cancelou assim a eficácia da força do amor e do fogo do amor até que a resistência diminua. Se vos considerardes como centelhas de luz, aprendereis também a considerar-vos como algo divino que estava destinado a ser supremamente eficaz e que apenas reduziu a abundância de força e luz através da vossa própria resistência, porque resistência significa afastar-se de Mim, e será compreensível para vós que vos possais colocar no estado de abundância de luz e força em qualquer altura, se vos esforçardes para o vosso ponto de partida novamente, se acenderdes constantemente o fogo do amor dentro de vós próprios, se assim as chamas do amor dentro de vós convergirem com o fogo do amor eterno, se renunciardes a toda a resistência, se permitirdes que a Minha luz do amor se acenda dentro de vós próprios e a pequena centelha que levais dentro de vós como a Minha parte também se acende..... se permitirdes que o amor eterno tenha efeito sobre vós sem resistência, para que vos reconheçais como luz que teve a sua origem em Mim como a luz primordial...._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL