Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Urlicht von Ewigkeit strahlt Licht aus....

Meines Lichtes Fülle soll euch überstrahlen, so ihr nur ungezweifelt an Mich glaubt und ihr das Licht der ewigen Wahrheit von Mir Selbst entgegennehmen wollet. Denn von dem Urlicht geht jeder Lichtstrahl aus.... Was aber nicht von Mir ausgeht, ist kein Licht.... es verbreitet keine Helligkeit, sondern könnte nur blenden, um desto stärkere Dunkelheit zu hinterlassen. Ich aber, das Urlicht von Ewigkeit, will helles Licht entzünden in den Herzen der Menschen, Ich will, daß der Lichtstrahl sie als Wohltat berühre, Ich will, daß er ihren Weg erhelle, den sie noch auf Erden zu wandeln haben.... auf daß sie ihn gehen ungefährdet und ohne sich zu verirren.... denn sie sollen das Ziel erreichen, sie sollen zu Mir finden, sie sollen nach immer hellerem Licht verlangen, um endlich sich mit dem Urlicht von Ewigkeit zu verschmelzen und ewig selig zu sein.... Denn Licht ist Leben, Licht ist Seligkeit, Licht ist Wahrheit.... Licht ist Wissen um die tiefsten Zusammenhänge des Schöpfers mit Seinem Geschöpf. Im Licht zu weilen ist ein göttlicher Zustand, den ihr Menschen alle erreichen sollet, weil dies eure Bestimmung ist von Anbeginn. Und so werdet ihr nun verstehen, daß nur die Verbindung mit Mir, dem Urlicht, euch die Lichtdurchstrahlung sichert, denn um etwas von Mir Ausgehendes empfangen zu können, muß der Kontakt hergestellt werden mit Mir.... Also könnet ihr niemals zum Licht gelangen, solange ihr euch isoliert haltet von Mir, solange ihr nicht an Mich glaubt, solange ihr selbst euch nicht öffnet als Gefäß, in das sich Meine Licht- und Liebekraft ergießen kann. Und dieses ist euer eigener Wille, daß ihr euch öffnet, daß ihr euer Herz herrichtet zu einem solchen Gefäß, daß ihr es gestaltet zu einem Tempel, in dem Ich, das ewige Licht Selbst, gegenwärtig sein kann und nun euch von innen erleuchte.... daß Ich in euch ein Licht entzünden kann, das hell strahlet und jeden Winkel erleuchtet.... Ihr sollet wieder zur Erkenntnis gelangen, die euch verlorenging durch euren einstigen Sündenfall. Und ihr gestaltet euer Herz zu einem Tempel Gottes, wenn ihr nur Meine Gebote haltet, wenn ihr Meine Gebote der Liebe erfüllet.... Dann werdet ihr alles tun, was euch veredelt, ihr werdet eure Herzen reinigen von unedlen Begehren, von Untugenden und Lastern aller Art, ihr werdet sie säubern von allen Schlacken und ausschmücken mit den Tugenden der Gerechtigkeit, Barmherzigkeit, Sanftmut, Friedfertigkeit, Demut und Geduld. Ihr werdet nur immer wirken in Liebe und Mich zu euch ziehen, weil Meine Liebe nun eurer Liebe nicht mehr widerstehen kann. Und so ihr Mich nun gewonnen habt, kann Ich Mein Licht in aller Fülle in euch einstrahlen, und dann sind euch auch die Pforten zur ewigen Seligkeit erschlossen, dann weilet ihr schon in Meinem Reich, auch wenn ihr noch auf Erden lebt, und lichtdurchstrahlt gehet ihr hinüber in das geistige Reich.... Und ihr werdet wissen um alles, was euch zuvor noch verborgen war, und ewig selig sein....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Het Oer-licht van eeuwigheid straalt licht uit

Mijn volheid van licht zal over u stralen als u maar zonder twijfel in Mij gelooft en u het licht van de eeuwige waarheid van Mij zelf in ontvangst zult willen nemen. Want van het Oer-licht gaat elke lichtstraal uit. Wat echter niet van Mij afkomstig is, is geen licht. Het verspreidt geen helderheid, maar zou alleen maar kunnen verblinden om des te grotere duisternis achter te laten.

Maar Ik, het Oer-licht van eeuwigheid wil helder licht ontsteken in de harten der mensen. Ik wil dat de lichtstraal ze als weldaad zal treffen. Ik wil dat hij hun weg zal verlichten die ze nog op aarde hebben te gaan, opdat ze hem zonder gevaar begaan en zonder te verdwalen. Want ze moeten het doel bereiken. Ze moeten de weg naar Mij vinden. Ze moeten naar steeds helderder licht verlangen om zich uiteindelijk met het Oer-licht van eeuwigheid samen te smelten en eeuwig gelukzalig te zijn. Want licht is leven. Licht is gelukzaligheid. Licht is waarheid. Licht is op de hoogte te zijn van de diepste samenhang van de Schepper met Zijn schepsel. In het licht te vertoeven is een goddelijke toestand die u mensen allen zult moeten bereiken omdat dit uw bestemming is vanaf het allereerste begin.

En zo zult u nu begrijpen dat alleen de band met Mij, het Oer-licht, u de doorstraling van licht verzekert. Want om iets wat van Mij uitgaat te kunnen ontvangen moet het contact met Mij tot stand worden gebracht. U zult dus nooit tot het licht kunnen geraken zolang u zich afzijdig van Mij houdt, zolang u niet in Mij gelooft. Zolang u zich zelf niet opent als vat waarin mijn licht en liefde zich kunnen uitgieten. En dit moet u zelf willen, dat u zich opent, dat u uw hart klaarmaakt tot zo’n vat. Dat u het vormt tot een tempel waarin Ik, het eeuwige Licht zelf aanwezig kan zijn en u nu van binnen zal verlichten. Dat Ik u een licht kan ontsteken dat helder zal stralen en elke hoek zal verlichten.

U zult weer tot het inzicht moeten komen dat voor u verloren ging door uw vroegere zondeval. En u vormt uw hart tot een tempel Gods wanneer u maar mijn geboden zult nakomen, wanneer u mijn geboden van de liefde zult vervullen. Dan zult u alles doen wat u veredelt. U zult uw hart reinigen van onedele begeerten, van ondeugden, zonden en slechte gewoonten van allerlei aard. U zult het zuiveren van alle aanklevingen en versieren met de deugden van de gerechtigheid, barmhartigheid, zachtmoedigheid en vredelievendheid, deemoed en geduld. U zult steeds alleen maar werkzaam zijn in liefde en Mij tot u trekken omdat mijn liefde nu uw liefde niet meer kan weerstaan.

En als u Mij nu hebt gewonnen, kan Ik mijn licht in alle volheid bij u naar binnen doen stralen. En dan zijn voor u ook de poorten naar de eeuwige gelukzaligheid ontsloten. Dan vertoeft u al in mijn rijk, ook wanneer u nog op aarde leeft. En van licht doorstraald gaat u over in het geestelijke rijk. En u zult op de hoogte zijn van alles wat tevoren nog voor u verborgen was, en u zult eeuwig gelukzalig zijn.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Gerard F. Kotte