Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Ostern.... Auferstehung - Überwinden des Todes....

Gedenket des Todes, doch fürchtet euch nicht davor, denn Ich habe den Tod überwunden und bin auferstanden, um euch den Glauben zu geben, daß es auch für euch eine Auferstehung gibt zum Leben, das ewig währet. Der Tod ist überwunden, Ich habe das Leben erkauft allen, die leben wollen und das gleiche tun, was Ich tat auf Erden, die Seele und den Körper in den Zustand des Lebens zu versetzen, der keinen Tod mehr zulässet, wenngleich die körperliche Hülle aufhört, ihre Tätigkeit zu verrichten, wenngleich der Mensch stirbt.

Die Seele wird eingehen zum ewigen Leben und nimmermehr vergehen können.... Und so brauchet ihr die Stunde des Todes nicht mehr zu fürchten, was wohl vor Meinem Kreuzestod, vor Meiner Auferstehung, berechtigt war, denn die Pforte zum ewigen Leben war verschlossen, Ich mußte sie erst öffnen, daß die Seele nun eingehen konnte in das Reich des Lebens. Durch Meinen Tod am Kreuze erwarb Ich allen die Berechtigung, Ich öffnete die Pforte, und Ich zeigte allen Menschen den Weg, der zu dieser Pforte führt.... Ich zeigte den Menschen, wodurch sie sich das ewige Leben erwerben konnten gleich Mir, wie der Mensch selbst den Tod überwinden kann, der ein Zustand der Ohnmacht und Finsternis ist und also von einem Zustand in Kraft und Licht abgelöst werden muß, um überwunden worden zu sein. Die Menschen waren völlig geschwächten Willens im Banne dessen, der Mein Gegner war, sie waren untätig, weil sie kraftlos waren, denn ihnen mangelte die Liebe, die ihnen Kraft ohne Maß zugeführt hätte. Mein Gegner hatte die Menschen fest in seiner Gewalt, er hinderte sie am Liebewirken und hinderte daher auch die Kraftzufuhr, die nötig war zum Leben, zu einem Zustand freier Tätigkeit.... Und ihr geschwächter Wille war Folge der Sünde.... Ich aber nahm alle Sünden der Menschen auf Mich, Ich sühnte die große Schuld durch Meinen Kreuzestod und erwarb den Menschen nun einen verstärkten Willen.... Ich löste die Ketten, mit denen Mein Gegner sie gebunden hatte, und half ihnen, sich nun zu regen in Leben-bezeugender Tätigkeit.... Sie waren nun fähig, Werke der Liebe zu verrichten, wenn sie Mich um Hilfe anriefen.... Ich überwand den Tod, d.h. Meinen Gegner.... Durch Meinen Tod, Mein Liebewerk für die geknechteten Wesen, bezahlte Ich ihm das Lösegeld und kaufte euch also los.... Ihr seid nun frei und könnet wieder wirken, wenn ihr lebet, wie Ich es euch vorgestellt habe auf Erden, in uneigennütziger Liebe zu Gott und zum Nächsten. Dann ersteht auch ihr aus dem Grabe des Todes zum ewigen Leben, dann hält euch keine Macht mehr in der Finsternis zurück, dann werfet ihr alle körperlichen Hüllen von euch und gehet frei in das jenseitige Reich ein, voller Lebenskraft und in strahlendstem Licht, dann seid auch ihr in Wahrheit auferstanden von den Toten, eure Seele kennet keine Fesseln mehr, sie lässet nur noch das unreife Geistige zurück, die körperliche Hülle, um auch dieser noch das Ausreifen zu ermöglichen. Die Seele kann nicht mehr zurückgehalten werden von der Macht der Finsternis, sie ist frei und strebet Mir zu, Der Ich sie erlöst habe aus finsterer Gewalt, Der Ich Selbst auferstanden bin am dritten Tage, um euch Menschen zu zeigen, daß Ich den Tod überwunden habe....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

부활절. 부활과 죽음의 극복.

죽음을 기억하되 두려워하지 말라. 내가 죽음을 이기고 부활하여, 너희에게도 또한 영원히 지속되는 생명으로 부활이 있다는 믿음을 주었다. 죽음은 극복되었고, 나는 살기 원하고 내가 이 땅에서 했던 것과 같이 비록 육체의 겉형체가 그의 일을 중단하고, 사람이 죽더라도, 혼과 육체를 더 이상 죽음을 허용하지 않는 생명의 상태로 만든 모든 사람을 위해 생명을 구매했다.

혼은 영원한 생명에 들어갈 것이고 절대로 멸망할 수 없게 될 것이다. 그러므로 너희는 더 이상 죽음의 시간을 두려워할 필요가 없고, 실제 내가 십자가에서 죽고 부활하기 전에는 두려워하는 일이 정당했다. 왜냐면 영원한 생명을 향한 문이 닫혀 있었기 때문이다. 내가 먼저 영원한 생명을 향한 문을 열어, 혼이 생명의 나라로 들어갈 수 있게 해야만 했다. 십자가의 내 죽음을 통해 나는 모든 사람을 위한 권리를 얻었고, 문을 열었고, 모든 사람에게 이 문으로 향하는 길을 보여주었다.

나는 나처럼 사람들이 영원한 생명을 얻을 수 있는 방법과 사람들이 스스로 무기력하고 어두운 상태인 죽음을 극복할 수 있는 방법을 사람들에게 보여주었다. 죽음의 상태를 극복하기 위해 죽음의 상태가 힘과 빛의 상태로 대체돼야만 한다. 사람들이 내 대적자에게 묶여 의지가 완전히 약해졌고, 사람들은 힘이 없어 활동하지 못했다. 왜냐면 그들에게 측량할 수 없게 힘을 제공했을 사랑이 그들에게 부족했기 때문이다. 내 대적자는 사람들을 자신의 권력 안에 확고하게 두고 있었고, 그러므로 사랑을 행하는 일을 막았고, 자유롭게 활동하는 상태가 되는 생명을 위해 필요한 힘의 공급을 막았고, 사람들의 연약해진 의지는 죄의 결과였다.

그러나 내가 사람들의 모든 죄를 짊어지고, 십자가의 죽음을 통해 큰 죄를 속죄했고, 이제 사람들을 위해 더 강한 의지를 구매했고, 내 대적자가 묶고 있던 사슬을 풀었고, 사람들이 이제 생명을 증거하는 활동을 하도록 도왔다. 사람들은 이제 그들은 나에게 도움을 청하면 사랑을 행할 수 있게 되었다. 나는 죽음을 극복했다. 즉 내 대적자를 극복했다. 내 죽음과 노예가 된 존재를 향한 내 사랑의 역사를 통해 나는 내 대적자에게 몸값을 지불했고 이로써 너희를 구매했다. 너희는 이제 자유롭고, 내가 생각한대로 너희가 이 땅에서 하나님과 이웃을 향한 자신의 유익을 구하지 않는 사랑의 삶을 산다면, 너희는 다시 역사할 수 있다.

그러면 너희는 죽음의 무덤에서 영원한 생명으로 깨어나고, 어떤 권세도 너희를 더 이상 어두움 속에 가두지 못하고, 너희는 모든 육체적인 겉형체를 벗게 되고, 생명력이 충만하고 가장 빛나는 빛이 있는 저세상의 나라로 자유롭게 들어가고, 그러면 너희도 진실로 죽은 자 가운데서 부활하고, 너희의 혼은 더 이상 어떤 사슬도 알지 못하고, 단지 성숙하지 못한 영적인 존재인 육체의 겉형체를 남겨두고 이로써 영적인 존재가 아직 성장할 수 있게 한다. 혼은 더 이상 어두움의 힘에 의해 억제될 수 없고, 자유하다. 혼은 어두움의 권세에서 사람들을 구원하고, 너희 사람들에게 내가 축음을 극복한 것을 보여주기 위해 나 자신이 삼일만에 부활한 나를 향해 추구한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박