Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Verfolgung der Jünger der Endzeit....

Ihr werdet gleich Meinen ersten Jüngern angegriffen werden auf das heftigste, wenn die Zeit gekommen ist, da es sich zu entscheiden gilt für oder wider Mich. Dann wird jeder, der für Mich ist, der Mich und Meinen Namen vor der Welt vertritt, angefeindet werden, und ihr werdet viel Kraft benötigen, um Widerstand leisten zu können ihren Anforderungen, Mir zu entsagen und alles zu widerrufen, was ihr bisher vertreten habt. Doch ihr werdet nicht furchtsam sein, denn gleich Meinen Jüngern werdet ihr, von Meinem Geist erfüllt, freudig bekennen, wer euer Herr ist, und euer Wille wird immer sein, Mir treu zu bleiben, und da ihr wisset um Meine Macht und Kraft, werdet ihr die nicht fürchten, die wohl euren Leib, aber nicht eure Seele töten können. Und Ich will euch dafür segnen, daß ihr Meinen Namen hochhaltet, daß ihr bekennet euren Mitmenschen gegenüber, daß Er allein eure Stärke ist. Wohl werdet ihr verfolgt werden gleich Meinen ersten Jüngern, doch die Drangsal nicht so fühlen und alles, was euch der Feind der Seele antun will.... es wird an euch abprallen, weil das Schild des Glaubens euch deckt. Und gleich Meinen Jüngern werdet ihr auch dann noch Menschen gewinnen für Mich, die durch euer Beispiel zum Glauben geführt werden, die in Meinem Namen eine Kraft erkennen, Der sie sich willig übergeben.... Und auch sie werden den Lohn bekommen, den Ich allen verheißen habe, die an Mich glauben.... auch sie werden das ewige Leben ernten und aufgenommen in das Reich des Lichtes. Doch nur die werden Mich offen bekennen, die Mich gefunden haben, denen Mein Wort das Licht gebracht hat, die durch die Liebe zum lebendigen Glauben gelangten und daher auch voll überzeugt sind, daß Ich sie errette aus aller Not des Leibes und der Seele.... Doch wer diesen tiefen lebendigen Glauben nicht erlangt hat bis zur Zeit des Glaubenskampfes, der gibt Mich leicht auf; ihn lockt die Welt, und er gibt dafür bedenkenlos hin, was ihm das Höchste sein sollte auf dieser Erde.... er gibt Mich auf, weil er Mich niemals recht erkannt hat. Ihr aber, Meine Jünger der Endzeit, ihr sollet standhalten, und die Kraft wird euch auch reichlich zugehen, denn euer Wille, Mir treu zu bleiben, garantiert euch auch Meine Hilfe und Kraftzufuhr in unbeschränktem Maß. Ihr könnet nur das irdische Leben verlieren, aber auch dieses wird nicht eher beendet sein, bis es Mein Wille ist; dann aber tauschet ihr ein herrliches Leben dagegen ein im geistigen Reich. Mich aber gebet ihr nicht mehr hin für noch so große Versprechungen von seiten dessen, der euch wohl irdische Güter, nicht aber die ewige Seligkeit geben kann.... Kämpfen werdet ihr wohl noch müssen auf dieser Erde, doch der Sieg ist euch sicher, denn ihr kämpfet mit Mir und für Mich, ihr streitet für Meinen Namen und Meine Lehre, ihr streitet für die Wahrheit, für das Licht, für eure Seligkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

종말의 때에 제자들이 받는 핍박.

나를 위하거나 또는 나를 거부하는 결정을 해야 하는 때가 되면, 너희는 내 첫 번째 제자들처럼 가장 심한 공격을 받을 것이다. 그러면 나를 위해, 나와 내 이름을 세상 앞에 대변하는 사람은 공격을 받을 것이고, 나를 부인하라는, 너희가 지금까지 대변하였던 모든 것을 부인하라는 그들의 요구에 저항할 수 있기 위해 많은 힘이 필요하게 될 것이다. 그러나 너희는 두려워하지 않을 것이다. 왜냐면 너희는 내 제자들과 마찬 가지로 내 영으로 충만하고, 누가 너희의 주님인지 기뻐하며 고백할 것이고, 너희의 의지는 항상 나에게 신실하게 머물기 때문이다. 왜냐면 너희가 내 권세와 능력을 알기 때문에 실제 너희 육체를 죽일 수 있지만 너희 혼을 죽일 수 없는 자들을 두려워하지 않게 될 것이기 때문이다. 나는 너희가 내 이름을 높게 여기고, 이웃에게 내 이름이 유일하게 너희의 강함이라는 고백으로 인해 너희를 축복할 것이다.

너희는 실제 내 첫 번째 제자들처럼 핍박을 당할 것이다. 그러나 환란을 그렇게 느끼지 않을 것이다. 너희는 원수가 너희에게 해를 입히려는 것을 물리칠 것이다. 왜냐면 믿음의 방패가 너희를 보호하기 때문이다. 너희는 내 제자들과 마찬가지로 나를 위해, 너희의 모범을 통해 믿음으로 인도한, 내 이름의 능력을 깨닫고 자신을 자원하여 드리는 사람들을 얻을 것이고, 그들도 내가 나를 믿는 모든 사람에게 약속한 상급을 받을 것이고, 영원한 생명을 얻을 것이고, 빛의 나라에 들어갈 것이다.

그러나 단지 나를 찾은 사람들과 내 말씀이 빛을 준 사람들과 사랑을 통해 생명력이 있는 믿음에 도달한 사람들이, 그러므로 내가 모든 육신과 혼의 위험으로부터 그들을 구원할 것이라는 확신을 가진 사람들이 나를 공개적으로 고백할 것이다. 그러나 믿음의 싸움이 일어날 때까지 이런 생명력이 있는 깊은 믿음에 도달하지 못한 사람들은 나를 쉽게 포기할 것이고, 세상이 그를 유혹하면, 그는 이 땅에서 그에게 최고가 되어야 할 분을 생각할 것 없이 포기하고, 그가 나를 올바르게 깨달은 적이 전혀 없기 때문에 그는 나를 포기한다.

그러나 종말의 때의 내 제자들인 너희는 흔들리지 말아야 한다. 너희에게 충분하게 힘이 공급될 것이다. 왜냐면 나에게 신실하게 남으려는 너희의 의지가 너희가 내 도움과 능력의 공급을 제한이 없이 받을 수 있게 해주기 때문이다. 너희는 단지 이 땅의 생명을 잃을 것이다. 그러나 이 땅의 생명도 내 뜻이 될 때까지 끝나지 않을 것이다. 그러나 그러면 너희는 이 땅의 삶을 대신하여 영의 나라에서 영광스러운 삶을 얻게 될 것이다. 실제 세상 재물을 너희에게 줄 수 있지만, 그러나 영원한 축복을 줄 수 없는 자가 너희에게 하는 큰 약속에도 불구하고 너희는 나를 더 이상 버리지 않을 것이다. 너희는 실제 이 땅에서 아직 싸워야만 하게 될 것이지만 그러나 승리는 너희에게 확실하다. 왜냐면 너희가 나와 내 나라를 위해 싸우기 때문이고, 너희가 내 이름과 내 가르침을 위해 싸우고 진리와 빚을 위해 너희의 축복을 위해 싸우기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박