Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

"Niemand kann zweien Herren dienen...."

Niemand kann zugleich Mir und der Welt dienen.... Wer sein Auge der Welt zuwendet, der kann Mich nicht sehen, weil Ich Mich verborgen halte, solange der Sinn des Menschen nur auf die Welt gerichtet ist.... Denn Ich und die Welt gehören nicht zusammen, die Welt ist das Reich Meines Gegners, Mein Reich aber ist nicht von dieser Welt. Darum muß, wer Mich finden will, die Welt zurücklassen, er muß sich abkehren von ihr, weil Ich entgegengesetzt zu finden bin, weil Mein Reich anderswo liegt als die irdische Welt. Ich bin ein Herr, und Meine Knechte können nicht gleichzeitig einem anderen Herrn dienen, der ihnen gegnerische Befehle gibt, die also nicht im Einklang stehen mit Meinem Willen. Doch es soll der Mensch sich entscheiden, er kann sich selbst seinen Herrn wählen, er wird nicht gezwungen zum Dienst für den einen oder den anderen, er hat freien Willen, und dieser muß ihn hintreiben zu dem Herrn, dessen Knecht er sein will. Doch es sind nicht zwei gleich gute Herren, zwischen denen er sich entscheiden soll, sondern das Reich des Lichtes beherrschet der Eine, das Reich der Finsternis der andere. Darum sollte es euch wohl leicht sein, den rechten Entscheid zu treffen, doch ihr erkennet in eurer Verblendung oft nicht das Reich der Finsternis, weil euch viele Blendlichter täuschen, weil der Fürst der Welt sein Reich euch reizvoll vor Augen stellt, während Mein Reich nur mit geistigen Augen zu erkennen ist, die ihr noch geschlossen haltet. Entscheidet ihr euch aber freiwillig für Mich, so wird ein überaus helles Licht euch erstrahlen, das kein Verlangen nach der Welt mehr in euch aufkommen lässet.... Und mit Freuden werdet ihr eurem Herrn dienen, mit Eifer alles erfüllen, was Er euch aufträgt, ihr werdet euch nicht mehr als Seine Knechte, sondern als Seine Kinder fühlen, Dem ihr völlig euren Willen unterstellt. Und die Abkehr von der Welt müsset ihr gern und selbstverständlich vollziehen, weil euch das Reich nicht mehr reizet, das euch kein wahres Licht gibt, das fernab liegt von Meinem Reich, das nicht von dieser Welt ist. Doch Ich verlange vollste Hingabe von denen, die Mir dienen wollen, Ich will nicht, daß sie noch zurückschauen nach dem Reich, das sie verlassen haben, Ich will nicht, daß sie auch dem dienen, der Mein Gegner ist, denn von Meinen Knechten fordere Ich bedingungslose Treue, Ich fordere Liebe zu ihrem Herrn und Meister, weil nur dann die Arbeit recht geleistet werden kann, die unbedingt nötig ist, wozu Ich Meine Knechte gedungen habe, weil sie Mich unterstützen sollen, weil diese Arbeit von Menschen ausgeführt werden muß, die Mir gänzlich ergeben sind....

Niemand kann zweien Herren dienen.... Und darum müsset ihr euch entscheiden, ihr müsset euer Herz befragen, zu wem es euch drängt, ihr müsset eurer Liebe und Begierde euch entäußern, die noch der Welt gelten, wenn ihr Mir dienen wollet, wenn ihr in Meine Dienste treten wollet, ihr müsset dann eure Liebe und Begierden wandeln, ihr müsset sie richten auf geistige Güter, auf das Reich, in dem Ich allein Herrscher bin, und eure Entscheidung wird recht sein und euch ein seliges Los eintragen in der Ewigkeit, in dem Reich, das bestehenbleibt, wenn die irdische Welt vergeht, und das eure wahre Heimat ist....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

"Ninguém pode servir dois mestres...."

Ninguém me pode servir a mim e ao mundo ao mesmo tempo.... Quem vira os olhos para o mundo não Me pode ver porque Eu me mantenho escondido enquanto a mente do ser humano estiver apenas focada no mundo.... Pois eu e o mundo não pertencemos juntos, o mundo é o reino do meu adversário, mas o meu reino não é deste mundo. Portanto, quem quiser encontrar-Me tem de deixar o mundo para trás, tem de se afastar dele, porque eu posso ser encontrado na direcção oposta, porque o Meu reino está noutro lugar que não o mundo terreno. Eu sou um Senhor, e os Meus servos não podem servir outro Senhor ao mesmo tempo que lhes dá ordens contrárias, que por isso não estão de acordo com a Minha vontade. Mas o ser humano deve decidir, pode escolher o seu próprio amo, não é forçado a servir um ou outro, tem livre arbítrio e isto deve conduzi-lo para o amo cujo servo ele quer ser. No entanto, não há dois senhores igualmente bons entre os quais ele deva escolher, mas o reino da luz é governado por um, o reino das trevas pelo outro. Por conseguinte, deve ser certamente fácil para vós tomar a decisão certa, mas na vossa ilusão muitas vezes não reconheceis o reino das trevas porque muitas luzes deslumbrantes vos enganam, porque o príncipe do mundo vos apresenta atractivamente o seu reino, enquanto o Meu reino só pode ser reconhecido com olhos espirituais que ainda conservais fechados. Mas se decidir voluntariamente a favor de Mim, uma luz extremamente brilhante brilhará sobre si, o que deixará de causar qualquer desejo de que o mundo se levante em si.... E com alegria servireis o vosso Senhor, com avidez cumprireis tudo o que Ele vos instrui a fazer, já não vos sentireis como Seus servos, mas como Seus filhos a Quem submeteis completamente a vossa vontade. E de bom grado e naturalmente deves afastar-te do mundo porque o reino já não te apela, o que não te dá luz verdadeira, que está longe do Meu reino, que não é deste mundo. Mas exijo total devoção daqueles que Me querem servir, não quero que ainda olhem para o reino que deixaram, não quero que também sirvam aquele que é Meu adversário, pois exijo lealdade incondicional aos Meus servos, exijo amor ao seu senhor e mestre, porque só assim o trabalho poderá ser feito adequadamente, o que instruí os Meus servos a fazer, porque este trabalho tem de ser realizado por pessoas que se dedicam completamente a Mim....

Ninguém pode servir dois mestres.... E, portanto, deves decidir, deves questionar o teu coração a quem ele te impele, deves renunciar ao teu amor e desejo, que ainda se aplicam ao mundo, se queres servir-Me, se queres entrar ao Meu serviço, então deves mudar o teu amor e os teus desejos, deves orientá-los para os bens espirituais, para o reino no qual eu sou o único governante, e a tua decisão será acertada e ganhar-te-á um destino feliz na eternidade, no reino que permanecerá quando o mundo terreno falecer e que é o teu verdadeiro lar...._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL