Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wille des Wesenhaften im Mußzustand....

Auch im Zustand der Unvollkommenheit vor der Verkörperung als Mensch hat das Wesenhafte einen Willen, nur, daß er unfrei ist, daß er sich gewissermaßen von Mir ab- und Meinem Gegner zuwendet, daß aber das Wesenhafte nicht dem Gegner zustreben kann, sondern von Mir emporgezogen wird, also zwangsweise sich in Meine Ordnung von Ewigkeit einfügen muß und so der Abstand von Mir verringert wird. Es kann aber das Wesenhafte auch völlig willenlos sein, d.h. weder Mich noch Meinen Gegner anstreben, dann ist es nun auch ohne Widerstand Mir gegenüber, und dieser Zustand genügt, um ihm erleichterte Entwicklungsbedingungen zu stellen. Das Aufgeben des Widerstandes also bedeutet, daß vorerst Mein Gegner ausgeschaltet worden ist, daß das Wesen ihm nicht mehr zudrängt, also sein Wille diese Richtung nicht mehr sucht. Dann leistet es auch Mir keinen Widerstand mehr, und es kann nun von Meiner Kraft berührt werden, die so wirket, daß sich der Wille nun doch regt, sich mit der Kraft zu verbinden. Das Wesen selbst ist sich aber seines Willens nicht bewußt, da es in tiefster Unkenntnis weilt, also ein Zustand geistiger Blindheit und Finsternis das Wesen umfängt, bis seine Entwicklung schon vorgeschritten ist und es sich langsam seines Willens bewußt wird. Doch auch dann ist es nicht fähig, seinen Willen recht zu gebrauchen, er wird immer noch bestimmt zur Tätigkeit von Meinem Willen, d.h., das Wesen kann nicht anders als nach dem Gesetz der Ordnung die Kraft gebrauchen, die es von Mir bezieht zum Zwecke der Aufwärtsentwicklung, bis es in das letzte Stadium seiner Entwicklung auf Erden kommt, bis es als Mensch sich verkörpert und nun der freie Wille ihm wieder zurückgegeben wird, den es einst besessen, aber mißbraucht hat. Bis zu einem gewissen Grade hat es nun seinen Widerstand gegen Mich aufgegeben, wenn es sich dessen auch noch nicht bewußt ist. Doch sonst würde es niemals die Gnade der Verkörperung als Mensch empfangen, es würde nicht zur letzten Erdenlebensprobe zugelassen, wenn es nicht den Widerstand gegen Mich aufgegeben hätte insofern, als daß es nicht mehr dem Gegner zustrebt. Ziehe Ich es zur Höhe während des endlos langen Ganges durch die gesamte Schöpfung im gebundenen Willen, so muß es aber dann im freien Willen den Gang zur Höhe fortsetzen, ansonsten es sehr leicht in den Zustand zuvor zurückfallen kann, wo es wieder Meinem Gegner sich zuwendet und dann sofort von ihm ergriffen und herabgezogen wird in die Tiefe. Als Mensch ist das Wesen dann auch nicht mehr ohne Verantwortung, während es im Zustand des gebundenen Willens der Verantwortung enthoben ist, nur Ewigkeiten im Widerstand gegen Mich verharren kann, wenn es jeder Kraft beraubt keine Zuwendung von Kraft von Mir begehrt. Denn dann ist das Wesen empfindungsgemäß in einem unglückseligen Zustand, und jede Kraftzuwendung verbessert diesen Zustand. So sich aber das Wesen wehrt gegen die Kraftzufuhr, indem es sich keiner Tätigkeit unterziehen will, sondern in Abwehr der Kraft aus Mir Ewigkeiten hindurch untätig bleibt, verharrt es auch im Widerstand gegen Mich, und es kann ihm nicht geholfen werden, bis es keinen Widerstand mehr leistet, sondern die ihm zuströmende Kraft aus Mir entgegennimmt und tätig wird, wenn auch im Mußgesetz. Doch jede Tätigkeit ist erlösend und führt zur Höhe. Jede Kraftzufuhr ist Liebe zu dem Unvollkommenen, und jede Annahme der Kraft bedeutet Aufgeben des Widerstandes gegen Mich und muß zur Erlösung führen, wenn auch anfangs das Wesen selbst daran keinen Verdienst hat, sondern die Tätigkeit ausführt in einem gewissen Zwang. Dennoch bedeutet Tätigkeit Leben, und Leben bedeutet Zuwendung Meiner Kraft. Geht nun dem Wesen in erhöhtem Maß diese Kraft aus Mir zu, dann ist sein Widerstand immer kleiner geworden, bis es sich ganz Meinem Willen einfügt, also auch die gleiche Tätigkeit ausführen würde, wenn dies vom freien Willen des Wesens abhängig wäre. Doch zur Probe seines Willens wird es erst im Stadium als Mensch zugelassen, und dann kann es bewußt den Willen gebrauchen, und so er ihn in der rechten Richtung nützet, wird er sich restlos erlösen, während er auf Erden wandelt....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Will of the spiritual being in the must state....

Even in the state of imperfection before its embodiment as a human being the spiritual being has a will, only that it is unfree, that it turns away from Me and towards My adversary, so to speak, but that the spiritual being cannot strive towards the adversary but is pulled up by Me, thus it has to forcibly insert itself into My order of eternity and thus the distance from Me is reduced. But the beingness can also be completely without will, i.e. neither strive towards Me nor My adversary, then it is now also without resistance towards Me, and this state is sufficient to provide it with easier conditions of development. Giving up resistance therefore means that My adversary has been eliminated for the time being, that the being no longer pushes towards him, thus its will no longer seeks this direction. Then it no longer resists Me either, and it can now be touched by My strength, which has such an effect that the will now stirs to unite with the strength after all. But the being itself is not aware of its will since it dwells in profound ignorance, thus a state of spiritual blindness and darkness envelops the being until its development has already progressed and it slowly becomes aware of its will. But even then it is unable to use its will correctly, it is still determined to be active by My will, i.e., the being cannot use the strength it receives from Me for the purpose of ascent development other than in accordance with the law of order until it reaches the final stage of its development on earth, until it embodies itself as a human being and the free will it once possessed but misused is now given back to it again. To a certain extent it has now given up its resistance against Me, even if it is not yet aware of it. But otherwise it would never receive the grace of embodiment as a human being, it would not be admitted to the last test of earthly life if it had not given up its resistance against Me insofar as it no longer strives towards the adversary. If I pull it up during the endless long path through the whole of creation in bound will, it must, however, then continue the path upwards in free will, otherwise it can very easily fall back into the previous state where it turns towards My adversary again and is then immediately seized by him and pulled down into the abyss. As a human being the being is then no longer without responsibility, whereas in the state of bound will it is deprived of responsibility, it can only remain in resistance against Me for eternities if, deprived of all strength, it does not desire any grant of strength from Me. For then the being is sensitively in an unhappy state, and every grant of strength improves this state. But if the being resists the supply of strength by not wanting to undergo any activity but remains inactive for eternities in defence of the strength from Me, it will also remain in resistance to Me, and it cannot be helped until it no longer offers resistance but accepts the strength flowing to it from Me and becomes active, even if it has to do so. But every activity is redeeming and leads upwards. Every influx of strength is love for the imperfect, and every acceptance of strength means giving up resistance against Me and must lead to redemption, even if the being itself has no merit in the beginning but carries out the activity under a certain compulsion. Nevertheless, activity means life, and life means the giving of My strength. If the being now receives this strength from Me to an increased degree, then its resistance will have become smaller and smaller until it completely submits to My will, thus it would also carry out the same activity if this were dependent on the being's free will. But it will only be admitted to the test of its will in the stage as a human being, and then it can consciously use its will, and if it uses it in the right direction it will redeem itself completely while it lives on earth....

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Doris Boekers