Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Dringende Mahnung zum Lösen von der Materie....

Erfasset die Zeit und richtet euer Leben danach ein.... Wer sich in dieser Zeit nicht von den Gütern der Welt zu lösen vermag, der wird einen schweren Stand haben in der letzten Zeit vor dem Ende, denn ihm wird alles genommen werden, so er nicht zu den ganz Verworfenen gehört, denen alles gegeben werden wird, auf daß sie sich gänzlich von Mir lossagen. Ich muß euch dann gewaltsam das nehmen, was ihr freiwillig nicht aufgeben könnt, will Ich euch davor retten, dem ganz zu verfallen, der euer ewiges Verderben will. Denn die irdische Materie ist sein Anteil und darf nimmer euer Lebensprinzip sein, sondern ihr sollet die Materie nur nutzen zur Deckung der nötigsten körperlichen Bedürfnisse, um eure Seelen desto reichlicher bedenken zu können.... Denn dies allein tut not in der kommenden Zeit, weil euch nur noch kurze Zeit bleibt bis zum Ende. Füllet ihr sie aber aus mit der Sorge um euer leibliches Wohl, dann wird die Seele karg bedacht werden und unsäglich zu leiden haben, will Ich sie noch erretten vor dem Untergang. Darum entziehet dem Körper alles Entbehrliche, und bedenket damit euren Nächsten, der hilfsbedürftig ist, denn die Not wird groß sein durch Meine Zulassung. Erkennet die letzte Zeit vor dem Ende daran, daß eine große Not über die Erde geht, die ihr allein nicht abwenden könnet und die noch verschärft wird durch Meinen Willen, durch Meinen letzten Eingriff vor dem Ende. Dann müsset ihr alle es erkennen, daß Ich euch nur das wenigste für den Körper belassen will, daß Ich eure Sinne mehr auf die Seele, auf das Geistige richten will, und beuget euch ergeben Meinem Willen. Lasset den Körper unbeachtet, und sorget nur noch für eure Seele, dann übernehme Ich die Sorge um euer leibliches Wohl und erhalte euch bis zum Ende, und ihr werdet auch den letzten Lebensabschnitt ertragen können, weil Ich euch helfe. Und so machet euch frei von aller irdischen Materie, löset euch im Herzen davon, und was ihr besitzet, teilet gern mit dem Nächsten, der hilfsbedürftig ist. Und ihr werdet trotz äußerlich einfachster Verhältnisse nicht zu darben brauchen, ihr werdet leben und wirken können, weil eure Seele doppelt empfängt, was euer Körper hingibt. Ich muß euch die irdischen Güter nehmen, so ihr sie nicht freiwillig aufgebet, Ich muß eine gewaltsame Lösung bewerkstelligen, so ihr zu schwach seid, euch selbst davon zu trennen. Um weites besser jedoch ist es, so ihr die Trennung im Herzen zuvor schon vollzieht, so ihr euch nicht mehr zum Sklaven der Materie machen lasset, sondern frei aus euch heraus Mir alles anheimstellt, so ihr alles, was ihr besitzet, Mir aufopfert.... Dann gebe Ich euch zurück, was ihr benötigt, und mache euch auch das irdische Leben leichter, und ihr werdet die Zeit bis zum Ende recht nützen für die Seele. Denn so Ich euch sage, daß euer Leben nur noch kurz ist, wofür sorget ihr dann noch ängstlich....? Alles irdische Gut müsset ihr zurücklassen mit eurem Leibestode, die Seele aber bleibt noch daran gekettet auch im geistigen Reich, so sie sich nicht zuvor schon gelöst hat auf Erden. Und dazu will Ich ihr verhelfen, auf daß sie auf Erden schon überwinden lernet und frei wird von jeglichem Verlangen danach.... Löset euch von der Materie.... Diesen Ruf lasse Ich dringlicher denn je erschallen, denn die Sorge um eure Seele ist das Wichtigste in kommender Zeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

물질로부터 자유롭게 되라는 긴급한 경고.

시대를 분별하고, 그에 따라 너희 삶을 살라. 이 때에 세상의 재물로부터 자신을 자유롭게 할 수 없는 사람은 종말 전의 마지막 때에 어려운 상황에 처하게 될 것이다. 그가 완전히 타락한 사람들이 전적으로 나를 떠나도록, 모든 것이 주어지는 이런 사람들에게 속하지 않으면, 그는 모든 것을 빼앗길 것이기 때문이다. 내가 너희의 영원한 파멸을 원하는 자에게 너희가 전적으로 빠지지 않게 하려면, 나는 너희가 자발적으로 포기할 수 없는 것을 강제로 빼앗아야만 한다. 왜냐면 이 땅의 물질은 그의 일부분이고, 절대로 물질이 너희의 삶의 원칙이 되어서는 안 되고, 너희는 너희의 혼이 더욱 풍성하게 받을 수 있도록, 단지 가장 필요한 신체적인 요구를 채우기 위해 물질을 사용해야 한다. 왜냐면 너희에게 종말의 때까지 남은 시간이 단지 짧기 때문에, 이런 일이 다가오는 환란의 때에 유일하게 중요하기 때문이다.

그러나 너희가 너희의 육체적 안녕을 향한 걱정으로 혼을 채우면, 혼은 아주 적게 고려될 것이고, 내가 아직 혼을 멸망으로부터 구하기 원한다면, 혼은 말할 수 없는 고통을 겪어야만 하게 될 것이다. 그러므로 몸이 포기할 수 있는 모든 것을 포기하고, 이를 가지고 도움이 필요한 이웃사람을 도우라. 왜냐면 나의 허용에 의해 고난이 크게 될 것이기 때문이다. 종말 전의 마지막 때를 너희 혼자서는 피할 수 없는, 나의 뜻에 의해, 종말 전의 나의 마지막 개입을 통해, 더욱 강하게 되는 큰 환란이 이 땅에 임하는 일을 통해 깨달으라.

그러면 너희 모두는 내가 단지 너희 몸을 위해 조금만 남겨두기 원한다는 것을 깨달아야만 하고, 내가 너희의 감각이 혼과 영적인 일에 더 집중하기 원하고, 너희가 내 의지에 복종하기를 원한다는 것을 깨달아야만 한다. 몸에 주의를 기울이지 말라. 단지 너희 혼을 돌보라. 그러면 내가 너희의 육체의 안녕을 돌보고, 종말의 때까지 너희를 지켜줄 것이고, 내가 너희를 돕기 때문에, 너희가 또한 너희 인생의 마지막 단계를 견딜 수 있게 될 것이다. 그러므로 이 땅의 모든 물질로부터 자유롭게 되라. 심장으로 물질로부터 자유롭게 되라. 너희가 소유한 것을 자원하여 도움이 필요한 이웃과 나누라.

너희가 가장 단순한 외적인 형편에 처할지라도, 너희는 굶주릴 필요가 없게 될 것이다. 너희는 살고, 일할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 너희 몸이 희생하는 것에 대해 너희 혼이 두 배로 받기 때문이다. 나는 너희가 자발적으로 물질을 포기하지 않으면, 너희에게서 세상 물질을 빼앗아야만 한다. 너희가 너무 약해서 스스로 물질을 버릴 수 없다면, 나는 강제적인 해결책을 사용해야만 한다. 그러나 너희가 이미 이전에 심장으로 물질로부터 자유롭게 하고, 너희가 더 이상 물질의 노예가 되는 일을 허용하지 않고, 너희 자신이 동인이 되어 너희가 소유한 모든 것을 나에게 맡기고, 나에게 드린다면, 훨씬 더 좋은 일이다.

그러면 나는 너희에게 필요한 것을 돌려주고 또한 너희를 위해 이 땅의 삶을 더 쉽게 만들어 줄 것이다. 그러면 너희는 종말의 때까지 남은 시간을 너희의 혼을 위해 사용할 것이다. 왜냐면 내가 너희에게 너희 인생이 단지 짧다고 말한다면, 너희가 무엇 때문에 두려워하며 염려하느냐? 너희는 너희의 육체의 죽음과 함께 이 땅의 모든 재물을 남겨둬야만 한다. 그러나 혼이 이 전에 이 땅에서 물질로부터 자유롭게 되지 않았다면, 혼은 영의 나라에서 여전히 물질에 묶여 있게 된다. 그러므로 나는 혼이 이 땅에서 물질을 극복하는 법을 배우고, 물질을 향한 모든 욕망에서 자유롭게 될 수 있도록, 혼을 돕기를 원한다. 물질로부터 자유롭게 되라. 나는 그 어느 때보다 더 긴급하게 이 말을 한다. 왜냐면 다가오는 때에 너희의 혼을 돌보는 일이 가장 중요하기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박