Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Geistig gerichtete Sinne....

Eure Sinne müssen geistig gerichtet sein, um Geistiges empfangen zu können.... So Gnade und Kraft euch zugehen soll, müsset ihr euch empfänglich machen dafür, d.h., ihr müsset euren Mangel erkennen und Mich bitten, daß Ich ihn behebe. Dies ist kein Streben nach irdischem Gut, es ist kein körperliches Verlangen, es ist das Bedürfnis der Seele, es sind geistig gerichtete Gedanken. Und die Kraft, die euch nun zugeht, ist gleichfalls nur von Wirkung für eure Seele, zwar auch den Körper kräftigend, doch nicht körperlich spürbar oder äußerlich erkennbar. Kraft und Gnade belebet die Seele, wo aber die Seele gestärkt ist, teilet sich dies auch dem Körper mit in gleichfalls belebender Art. Es kann wohl auch Kraft angefordert werden zur Bewältigung irdischer Anforderungen, und es wird auch diese Bitte von Mir erfüllt werden. Dann geht euch auch geistige Kraft zu, doch auch dann ist das Richten eurer Gedanken ins Geistige Voraussetzung, die ihr durch das Gebet zu Mir erfüllt. Jedoch dringender als äußerliche Kraftzufuhr ist die Kraftzuwendung für die Seele, und diese erfordert geistig gerichtetes Denken, also eine intensive Verbindung mit dem geistigen Reich, mit dem Spender geistiger Kraft.... Dann aber ist auch eure Aufwärtsentwicklung gesichert, denn nichts bleibt ohne Kraftzufuhr, das solche begehrt und sein Begehren durch geistig gerichtetes Denken Mir kundgibt. Letzteres aber verlangt ein Lösen vom Irdischen. Wo das Irdische überwiegt, stellt der Mensch die Verbindung zu wenig her mit dem geistigen Reich, und die Kraftzufuhr kann nur dieser Verbindung entsprechend gewährt werden. Wer aber das Irdische außer acht lässet, wer es zu ersetzen trachtet durch geistige Güter, der wird überreich bedacht werden mit Kraft und Gnade, mit Licht, d.h. mit Wissen um die ewige Wahrheit, und das Erdenleben wird er wie ein Traumleben zurücklegen, denn die geistige Kraft hebt ihn über die Erdenschwere hinaus. Suchet euch frei zu machen von jeglicher irdischen Sorge, indem ihr euch immer inniger Mir verbindet, indem ihr alle eure Sinne geistig richtet, und ihr werdet überreich empfangen können das, was eurer Seele mangelt, was ihr verhilft zur Höhe.... ihr werdet geistige Reichtümer in Besitz nehmen dürfen und voller Kraft sein, und auch euer Körper wird dies wohltätig empfinden, weil die Seele ihn bald sich untertan machen wird und er dann nichts anderes verlangt als die Seele, denn beide werden dann vom Geist in sich geleitet, sie werden herübergezogen ins geistige Reich, denn auch der Körper nimmt teil an der Ausstrahlung von Kraft und Gnade, sowie er das Verlangen nach irdischem Gut in sich ertötet hat....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Sentidos Espiritualmente Dirigidos....

Os seus sentidos devem ser espiritualmente dirigidos para poder receber coisas espirituais.... Para que a graça e a força cheguem até vós, deveis tornar-vos receptivos a ela, ou seja, deveis reconhecer a vossa falta e apelar a Mim para que a remedeie. Isto não é lutar pelos bens terrenos, não é um desejo físico, é a necessidade da alma, são pensamentos espiritualmente dirigidos. E a força que agora lhe chega também só tem efeito na sua alma, embora também fortaleça o corpo, mas não é fisicamente perceptível nem reconhecível externamente. Força e graça revigoram a alma, mas onde a alma é fortalecida isto também é partilhado com o corpo de uma forma igualmente revigorante. A força também pode certamente ser solicitada para lidar com as exigências terrenas, e este pedido também será satisfeito por Mim. Então também receberá força espiritual, mas mesmo assim a direcção dos seus pensamentos para o reino espiritual é um pré-requisito que cumpre através da oração a Mim. No entanto, o fornecimento de força para a alma é mais urgente do que o fornecimento externo de força, o que requer um pensamento espiritualmente orientado, portanto uma ligação intensiva com o reino espiritual, com o doador de força espiritual.... Mas então o seu desenvolvimento ascendente também está assegurado, pois nada permanece sem um suprimento de força que o deseje e me faça conhecer o seu desejo através de um pensamento espiritualmente dirigido. Mas esta última requer um desprendimento do terreno. Onde a terra predomina, o ser humano estabelece muito pouca ligação com o reino espiritual, e o fornecimento de força só pode ser concedido de acordo com esta ligação. Mas quem ignorar as coisas terrenas, quem as tentar substituir por bens espirituais, receberá abundante força e graça, luz, ou seja, conhecimento sobre a verdade eterna, e viverá a vida terrena como um sonho, pois a força espiritual erguê-lo-á acima do peso da terra. Procurai libertar-vos de todas as preocupações terrenas, unindo-vos a Mim cada vez mais intimamente, dirigindo todos os vossos sentidos espiritualmente, e podereis receber abundantemente o que falta à vossa alma, o que a ajuda a atingir o auge de .... ser-vos-á permitido tomar posse das riquezas espirituais e estar cheio de força, e o vosso corpo também o sentirá vantajosamente, porque a alma logo a subjugará e depois não desejará mais nada senão a alma, pois ambas serão então guiadas pelo espírito em si mesmas, serão atraídas para o reino espiritual, pois também o corpo participará na emanação de força e graça assim que tiver matado em si o desejo do bem terreno...._>Ámen

Übersetzer
Übersetzt durch: DeepL