Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gebet im Geist und in der Wahrheit....

Ein jeder Bittruf dringt an das Ohr des himmlischen Vaters, so er im Geist und in der Wahrheit zu Ihm gesandt wird. D.h., jeder Gedanke muß empfunden werden im Herzen, es muß der Geist zum Geist sprechen.... es muß der Geistesfunke im Menschen sich zu Gott erheben, zum Vater, von Dem er seinen Ausgang genommen hat. Es darf das Gebet nicht nur ein Lippengemurmel sein, es muß in aller Wahrhaftigkeit, ohne Falsch und ohne Schein, schlicht und demütig, aus dem Herzen emporsteigen zu Gott.... Dies ist ein Gebet im Geist und in der Wahrheit, das Gott jederzeit erhören wird. Es kann ein Gebet aus schönen Worten bestehen, und es kann doch ungehört am Ohr des Vaters im Himmel verhallen, weil ihm jegliche Innigkeit mangelt, weil es nur eine leere Form ist ohne tiefes Empfinden des Herzens. Und ein solches Gebet ist wertlos vor Gott, wie überhaupt alles vor Gott ohne Wert ist, was nur Form ist ohne inneres Leben. Sowie das Herz nicht beteiligt ist, weiß der Geist im Menschen nichts davon und sucht also auch keinen Anschluß an den göttlichen Geist, dem das Gebet gelten soll, wenngleich er durch Worte die Verbindung mit Gott vorzutäuschen sucht. Er denkt anders, wie er spricht, und handelt anders, wie er denkt.... Und darum ist sein Gebet nicht wahr, es ist nicht das, was es vor Gott sein soll.... ein schlichter, tiefempfundener, inniger Bittruf, dem die Erhörung zugesichert ist. Und darum verlangt Gott, daß sich der Mensch in sein Kämmerchen zurückziehen soll, wenn er beten will.... daß er alles um sich her vergessen soll, um nur mit dem Vater im Himmel Zwiesprache zu halten. So keine Außeneindrücke den Menschen ablenken, wird es ihm möglich sein, sich zutiefst zu verbinden mit Gott, und dann wird er sein Anliegen ohne Hemmung und doch in aller Demut und Zuversicht dem Vater im Himmel unterbreiten, er wird Ihn bitten in schlichter Weise, er wird mit Ihm sprechen ehrfurchtsvoll und doch voller Vertrauen, er wird zu Ihm beten im Geist und in der Wahrheit, so, wie der himmlische Vater angebetet sein will, um Seinen Kindern alle ihre Bitten erfüllen zu können, wie Er es verheißen hat....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

MOLITVA U DUHU I U ISTINI....

Svaki molbeni zov dopire do uha nebeskog Oca, ako je k Njemu odaslan u Duhu i u Istini. To znači da svaka misao mora biti odaslana u srcu, duh mora govoriti Duhu.... duhovna iskra u čovjeku mora se uzdići k Bogu, k Ocu, od Kojega je on proizašao. Molitva ne smije biti samo mrmljanje usnama, ona se mora u svoj istinitosti, bez lažnosti i bez obmane, jednostavno i ponizno, izdizati iz srca k Bogu.... To je molitva u Duhu i u Istini, koju će Bog uvijek uslišiti.

Molitva se može sastojati iz lijepih riječi, pa opet može neuslišeno proći pored uha Oca u nebu, pošto joj nedostaje srdačnost, pošto je samo prazna forma bez dubljeg osjećanja iz srca. A takva jedna molitva bezvrijedna je pred Bogom, kao što je uopće pred Bogom bez vrijednosti sve što je samo forma bez unutarnjeg života. Ako srce ne sudjeluje, duh u čovjeku o tome ne zna ništa pa onda ni ne traži priključak na Božanski Duh, kojemu bi molitva trebala biti usmjerena, čak i ako on putem riječi pokušava simulirati povezanost s Bogom. On misli drugačije nego što govori, i postupa drugačije nego što misli.... Pa zato njegova molitva nije istinska, ona nije ono što bi pred Bogom trebala biti.... jedan jednostavan, duboko doživljeni, intimni molbeni poziv, kojem je uslišenje zajamčeno.

A zato Bog traži da se čovjek povuče u svoju sobicu kad želi moliti.... da sve oko sebe zaboravi, da bi samo s Ocem u nebu vodio razgovor. Ako vanjski utisci čovjeka ne skreću, biti će mu moguće s Bogom se sjediniti krajnje duboko, pa će on tada svoju molbu bez ustezanja a opet u svoj poniznosti i svom povjerenju predstavljati Ocu u nebu, i Njega će moliti na jednostavan način, s Njim će govoriti pun strahopoštovanja a opet pun povjerenja, molit će Ga u Duhu i u Istini, onako, kako nebeski Otac želi biti moljen, da bi Svojoj djeci mogao ispuniti sve njihove molbe, kao što je obećao....

AMEN

Übersetzer
Übersetzt durch: Lorens Novosel