Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Lockerung der festen Form durch Gottes Willen....

Eine unendlich lange Zeit vergeht, bevor das Wesen sich als Mensch verkörpern darf auf Erden, und diese Zeit ist die qualvollste während seines Entwicklungsganges zu nennen. Denn wenngleich die Außenform als Mensch für das Wesen auch einen Zwang bedeutet, ist er doch gering zu nennen gegenüber dem der vielen Außenformen zuvor. Besonders qualvoll für das Wesenhafte ist der Aufenthalt in der festen Form, denn bevor diese Hüllen aufgelöst sind, vergehen undenkliche Zeiten. Die Außenform als Mensch dagegen ist nur eine kurze Zeitspanne der Seele, dem Wesenhaften, als Hülle zugedacht, und es empfindet auch der Mensch diese Zeit nicht so sehr als Qual, weil der Körper, die Außenform, sich auch Annehmlichkeiten schaffen kann, die ihm den Aufenthalt auf der Erde nicht sonderlich qualvoll erscheinen lassen. Der Körper empfindet daher das Erdendasein so lange nicht bedrückend, wie er sich Erfüllung verschaffen kann. Er empfindet auch nicht den gefesselten Zustand, denn ihn fesselt nichts, als was die Menschen ihm als Fessel anlegen durch Anforderungen, die der Körper nicht leicht erfüllen kann. Für die Seele dagegen ist der Körper selbst die Fessel, die sie unfrei macht, und sie möchte dieser Fessel ledig werden. Die Seele wird daher so lange leiden unter ihrer Außenform, wie sie deren Verlangen nachkommt. Sie kann aber jederzeit die Fesseln lockern, je weniger sie des Körpers und seines Verlangens achtet. In den Vorstadien hat das Wesen gezwungen seine Tätigkeit ausgeführt, die ihm von Gott aus bestimmt wurde, und es war für das Wesen doch wieder eine Gnade, wenn es zu einer Tätigkeit berufen, d.h. zugelassen wurde, denn auch den Zustand mußte das Wesenhafte zuvor ertragen, daß es völlig untätig war.... und zwar in der festen Form, die dem Wesenhaften zum ersten Aufenthalt auf Erden angewiesen wurde. Die feste Form umschließt das Wesenhafte undenklich lange Zeit, und diesen qualvollen Zustand muß es ertragen, weil es noch völlig Gott widersetzlich ist. Es kann aber das Wesen nichts dazu tun, die feste Form aufzulösen, um sich aus dieser frei zu machen. Die Veränderung der festen Form ist vom göttlichen Willen abhängig und wird nicht beliebig vorgenommen, sondern sie ist abhängig von der Bereitwilligkeit des Wesenhaften, eine dienende Tätigkeit zu verrichten. Ersieht Gott die Willigkeit des Gebannten in der festen Form, so lockert Er diese Form und weiset ihr nun irgendwelche Tätigkeit an, die dem Ausreifen des Geistigen in der Form zuträglich ist. Es muß aber der Veränderung solcher Außenformen ein gewisser Gewaltakt vorangehen, da diese Formen das in ihnen sich bergende Wesenhafte nicht frei geben. Gottes Wille genügt, feste Formen zu zerstören oder aufzulösen, und Gottes Wille wird überall diese Außenformen lockern, wo der Wille zum Dienen vorhanden ist. Ehe sich aber eine feste Form in sich so weit verändert hat, daß sie das Wesenhafte nicht mehr als Fessel drückt, vergehen Ewigkeiten. Darum greift Gott Selbst oft ein, um das Wesenhafte aus der harten Form zu befreien, und zwar durch planmäßige Umänderungen der Erdoberfläche, die immer dann stattfinden, wenn Gott dem Wesenhaften Gelegenheit geben will zur Höherentwicklung. Solche Umänderungen sind zu beobachten immer zu Zeiten, wo das schon reifere Geistige seine irdische Aufgabe nicht erfüllt, die darin besteht, die letzte Außenform zu überwinden, wenn das Wesen in der Verkörperung als Mensch nicht die Weiterentwicklung anstrebt, sondern den eigentlichen Erdenzweck unbeachtet läßt. Dann drängt das noch gänzlich Unreife zur dienenden Tätigkeit. Es verlangt nach den Vergünstigungen, die ein Freiwerden aus der Form nach sich ziehen. Und diese Willigkeit zum Dienen bestimmt Gott, die harte Außenform des Wesenhaften zu lockern und diesem also die Möglichkeit zu geben, sich frei zu machen. Und nun kann das Wesen den Erdenweg zurücklegen in dienender Tätigkeit, und es schreitet in seiner Höherentwicklung fort. Der Aufenthalt in den nunmehrigen Außenformen dauert nun nicht mehr so lange, wie ehemals in der festen Form, doch immer noch undenkliche Zeiten, bis das Wesenhafte das letzte Stadium als Mensch antreten kann, das ihm die gänzliche Freiwerdung aus der Form eintragen kann. Die letzte Zeit als Mensch auf Erden ist nur ein Augenblick, gemessen an der langen Zeit zuvor, und es ist für das Wesen keine unmögliche Leistung, sich frei zu machen durch rechten Lebenswandel vor Gott.... Doch es steht ihm frei, wie er sein Erdenleben lebt, nur ist der gebundene Zustand nicht willkürlich beendet, so er das Erdenleben nicht genützt hat dem göttlichen Willen gemäß, und es wird das Leben im Jenseits dann gleichfalls eine Art Zwangszustand für ihn bedeuten, und dies wird ihm unvergleichliche Qualen im Jenseits eintragen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님의 뜻에 의해 굳은 형체가 풀리는 일.

존재가 이 땅에서 인간으로 육신을 입기까지는 무한히 긴 시간이 흘렀다. 이 시간은 성장과정 중에 가장 고통스러운 시간이라고 할 수 있다. 왜냐면 인간의 겉형체가 존재에게 또한 강제를 의미하지만, 이전의 많은 겉형체에 비해 아주 적은 강제라고 할 수 있기 때문이다. 굳은 형체 안에 거하는 일이 존재에게 특별하게 고통이 아주 크다. 왜냐하면 이런 겉형체가 분해되기까지 생각할 수 없는 긴 시간이 소요되기 때문이다.

반면에 사람의 겉형체는 단지 짧은 시간 동안만 본질적인 존재인 혼에게 겉형체로써 의도되었고, 인간도 이 기간을 아주 고통스럽게 생각하지 않는다. 왜냐면 겉형체인 육체가 자신을 편안하게 할 수 있고, 이 땅에 거하는 일이 특히 괴롭게 보이지 않기 때문이다. 그러므로 몸은 자신을 위해 성취할 수 있는 동안에는, 이 땅에 거하는 일을 억압적으로 느끼지 않는다. 그는 또한 묶인 상태를 느끼지 않는다. 왜냐하면 사람이 몸이 쉽게 충족할 수 없는 요구를 통해 자신을 속박하는 일 외에는 어떤 것도 그를 속박하는 것이 없기 때문이다.

반면에 혼에게는 몸 자체가 자유롭지 못하게 만드는 사슬이고, 이 사슬을 없애려고 한다. 그러므로 혼은 자신의 갈망을 충족시키기까지는 겉형체 아래 고통을 받게 될 것이다. 그러나 혼은 언제든지 육체와 육체의 욕망에 덜 관심을 기울일수록, 사슬을 느슨하게 할 수 있다.

이전의 단계에서 존재는 하나님에 의해 결정된 일을 수행하도록 강요받았다. 존재가 이런 일을 하도록 부름을 받았다면, 다시 말해 허용을 받았다면, 이런 일은 존재에게 다시 은혜였다. 왜냐면 존재가 이 전에 존재를 이 땅에 처음으로 머무르게 한, 굳은 형체 안에서, 전혀 일하지 않는 상태를 견뎌야만 했기 때문이다.

굳은 형체가 상상할 수 없을 정도로 오랫동안 존재를 둘러싸고 있었고, 이런 고통스러운 상태를 견뎌야만 했다. 왜냐면 존재가 아직 하나님께 전적으로 대항했기 때문이다. 그러나 존재는 자신을 자유롭게 하기 위해 굳은 겉형체를 해체하기 위한 어떤 일도 할 수 없다. 굳은 형체의 변화는 하나님의 의지에 달려있고, 마음대로 일으킬 수 없고, 이 일은 섬기는 일을 자원하여 하려는 존재의 의지에 달려 있다.

만일 하나님이 굳은 형체 안에 묶임을 받은 존재의 자원하는 의지를 본다면, 하나님은 이런 형체를 느슨하게 해주고, 이제 형체 안의 영적인 존재가 성장하기에 합당한 어떤 일을 부여한다. 그러나 그런 겉형체의 변화를 위해 어떤 강제적인 행위가 선행되어야만 한다. 왜냐하면 이런 겉형체는 자신 안에 거하는 존재를 자유롭게 해주지 않기 때문이다. 하나님의 뜻으로 굳은 형체를 파괴하거나 분해하기에 충분하고, 하나님의 뜻이 섬기려는 의지가 있는 곳이면 어디에서나 이런 겉형체를 느슨하게 할 것이다.

그러나 굳은 형체 자체가 바뀌어 더 이상 본질적인 존재를 속박하며 짓누르지 않게 되기까지 영원에 영원한 시간이 흘러간다. 그러므로 굳은 형체로부터 존재를 해방시키기 위해 하나님 자신이 자주 개입을 한다. 하나님이 존재에게 더 높은 성장을 할 기회를 주기 원할 때, 항상 일어나는 계획적인 이 땅의 표면의 변화를 통해 개입을 한다. 이런 변화는 인간으로 이미 성장한 영적인 존재가 마지막 겉형체를 극복하는 이 땅의 과제를 성취하지 못할 때, 인간으로 육신을 입은 존재가 계속되는 성장을 위해 노력하지 않고, 실제적인 이 땅의 목적을 무시할 때, 일어난다.

그러면 아직 전적으로 성숙하지 못한 존재들을 섬기는 일을 하도록 촉구한다. 존재는 겉형체로부터 자유롭게 되는 특혜를 갈망한다. 자원하여 섬기려는 의지가 하나님이 존재의 굳은 겉형체를 느슨하게 하고, 존재가 자신을 자유롭게 만들 수 있는 기회를 주게 한다. 존재는 이제 섬기는 일을 하는 가운데 이 땅의 과정을 가고, 더 높은 성장을 한다. 겉형체 안에 머무르는 일이 이제 이전의 굳은 형체 안에서만큼 오래 지속되지는 않는다. 그러나 존재가 형체로부터 완전히 해방될 수 있는, 마지막 단계인 인간이 될 수 있기까지, 아직 상상할 수 없는 많은 시간이 걸린다.

이 땅의 인간으로서 마지막 시간은 이전의 아주 오래 기간과 비교해서 단지 눈깜짝할 순간이다. 존재가 하나님 앞에서 올바른 삶을 통해 자신을 자유롭게 하는 일은 불가능한 일이 아니다. 그러나 그가 이 땅의 삶을 어떻게 살지는 그에게 달려 있다. 그가 하나님의 뜻에 따라 이 땅의 삶을 활용하지 않았다면, 단지 묶인 상태가 마음대로 끝나지 않고, 이런 일이 저세상에서 비교할 수 없는 고통을 당하게 할 것이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박