Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Begehren des göttlichen Geistes in aller Einfalt.... (1. Kor. 1, 19-21)

In aller Einfalt den göttlichen Geist begehren trägt höhere Erfolge ein als wissenschaftliche Studien ohne den rechten Glauben. In einer Zeit des Forschens auf jedem Gebiet wird vor der Welt im Ansehen stehen, wer wissenschaftlich vorgebildet ist und über große Kenntnisse verfügt, die er jedoch auf dem Wege ordnungsmäßigen Studiums sich angeeignet hat. Je eifriger er sein Ziel verfolgt, das in sich aufzunehmen, was an Geistesgut schon vorhanden ist, desto weiser glaubt sich der Mensch. Und doch kann ihm ein Erdenkind an Weisheit weit überlegen sein, das sich in tiefer Gläubigkeit an Gott Selbst wendet, um von Ihm unterwiesen zu werden. Denn dieses wird an Weisheit jeden verstandesmäßig-Forschenden weit übertreffen. Es gibt Probleme, die mit dem Verstand allein nicht gelöst werden können und doch auch lösbar sind, so Gott Selbst um die Lösung derer angegangen wird. Und es gehört dazu nur die demütige Hingabe eines Menschen an Ihn und die vertrauensvolle Bitte um Aufklärung, denn dieser fordert das Wirken des Geistes an, und der Geist aus Gott leitet ihn in die Wahrheit. Und ebenso wird ein gläubiger Mensch, der verstandesmäßig die Wahrheit zu ergründen versucht, es klar erkennen, wenn schon-bestehende Aufklärungen irrig sind. Es wird der tiefe Glaube ein besserer Lehrmeister sein als irdisch Lehrende, denen der Glaube mangelt. Darum können die Ergebnisse weltlichen Forschens auch der Wahrheit nahekommen, so solche wohl verstandesmäßig, jedoch im tiefen Glauben gewonnen wurden. Denn solchen Forschern hat die göttliche Geisteskraft gleichfalls beigestanden und sie ins rechte Denken geleitet. Doch weltliches Forschen kann ganz umgangen werden, verbindet sich der Mensch in aller Einfalt, d.h. in der schlichtesten, ungeziertesten Weise, mit Gott, Der die ewige Wahrheit Selbst ist.... Dessen Glaube befähigt ihn zur Entgegennahme des göttlichen Wortes, und es ist sonach Gott Selbst der Lehrmeister eines gläubigen Erdenkindes, und Er gibt ihm an Weisheit mehr, als ihm irdisch-Lehrende je geben können. Wissenschaftliche Schulungsausdauer, Fleiß und Verstandesarbeit bringen nicht die Ergebnisse zustande, die Glaube, Liebe und Demut des Herzens zeitigen.... Gott hält alle Weisheit bereit für die Erdenkinder, die solche begehren und Ihm dienen wollen.... Und Er übermittelt ihnen jegliches Wissen, so sie ihre Herzen bereitwilligst öffnen, um die Weisheit aus Gott zu empfangen. Doch der Welt ist dieser Vorgang nicht glaubhaft zu machen. Sie läßt nur gelten, was mit dem Verstand zu erklären ist, weiset jedoch ab, wofür sie weltlich keine Erklärung geben kann. Und wer mit weltlichen Augen sieht, findet auch keine Erklärung. Doch der gläubige Mensch weiß, daß bei Gott kein Ding unmöglich ist. Und also machet Gott zunichte den Verstand der Verständigen, und Er verwirft die Weisheit der Weisen.... Doch unbeschränkt bedenket Er mit Seinem Wort, die sich hingebend Ihm anvertrauen, und Er redet durch den Mund derer zu allen, die Ihn hören wollen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Désirer l'Esprit divin en toute simplicité (1. Cor. 1, 19-21)

Désirer l'Esprit divin en toute simplicité apporte des succès plus hauts qu'une étude scientifique sans la juste foi. En ce temps de recherche dans tous les domaines la renommée du monde ira vers celui qui est instruit scientifiquement et dispose de grandes connaissances qui cependant ne sont issues que de l'étude ordinaire. Plus il poursuit son but avec ferveur pour accueillir en lui ce qui existe déjà comme patrimoine intellectuel, plus sage se croit l'homme. Et malgré cela, un fils terrestre qui se tourne vers Dieu Lui-Même dans une profonde foi pour être enseigné par Lui peut lui être supérieur en sagesse. Parce que celui-ci dépassera de loin en sagesse tous ceux qui cherchent intellectuellement. Il existe des problèmes qui ne peuvent pas être résolus seulement avec l'entendement mais qui sont de toute façon solubles si à Dieu Lui-Même il est demandé la solution. Et pour cela il faut seulement l’humble dévouement d'un homme et que celui-ci Lui adresse une demande confiante pour l'Éclaircissement, parce qu’à celui qui demande l’Action de l'Esprit, l'Esprit de Dieu le guide dans la Vérité. Et un homme croyant qui cherche à sonder intellectuellement la Vérité, reconnaîtra clairement lorsque des éclaircissements déjà existants sont erronés. Une profonde foi sera un meilleur maitre qu'un enseignant terrestre auquel il manque la foi. Les résultats des chercheurs mondains peuvent aussi s'approcher de la Vérité, si ceux-ci ont été conquis certes intellectuellement, mais dans une profonde foi, parce que de tels chercheurs ont été aussi assistés par la Force divine de l'Esprit et Elle les a guidés vers des pensées justes. Mais la recherche mondaine peut être entièrement démystifiée, si l'homme se lie avec Dieu en toute simplicité, c'est-à-dire de la manière la plus franche, la plus naturelle, car Il est l'éternelle Vérité Elle-même. Sa foi le rend capable d'accueillir la Parole divine, et donc Dieu Lui-Même est le Maitre d'un tel fils terrestre croyant, et Il lui donne en Sagesse plus qu'un maitre terrestre ne pourra jamais lui donner. La persévérance scientifique scolaire, le soin et le travail de l’intellect ne procurent pas des résultats qui peuvent fournir la foi, l'amour et l'humilité du cœur. Dieu tient prêt toutes les Sagesses pour les fils terrestres qui les désirent et qui veulent Le servir. Et Il leur transmet chaque savoir, si leurs cœurs s'ouvrent volontairement, pour recevoir la Sagesse de Dieu. Mais cela ne peut pas être rendu crédible au monde, car pour lui seulement ce qui est explicable avec l'intellect a de la valeur, et il repousse tout ce qui n'a aucune explication intellectuelle. Et celui qui regarde avec des yeux mondains ne trouve aucune explication. Mais l'homme croyant sait que pour Dieu aucune chose n’est impossible. Et ainsi Dieu réduit à néant l'intelligence des sages, Il rejette la sagesse des intelligents. Mais Il gratifie sans limite avec Sa Parole ceux qui se donnent à Lui avec confiance et Il parle à travers la bouche de ceux-ci à tous ceux qui veulent L’entendre.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet