Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Gottes Segen zur Arbeit.... Gute und schlechte geistige Unterstützung....

Das Gelingen einer jeden Arbeit ist immer abhängig vom Segen Gottes, und Gott wird die Arbeit segnen, wenn sie im Glauben an Ihn und im Vertrauen auf Ihn begonnen und vollendet wird. Es ist keineswegs anzunehmen, daß menschliche Intelligenz den Erfolg einer Arbeit verbürgt, vielmehr ist auch die Intelligenz schon das Wirken jenseitiger Geisteskräfte, und zwar guter Kräfte, so der Arbeit ein gottgläubiger Gedanke vorangegangen ist, oder auch schlechter Kräfte, so sich der Mensch in Überheblichkeit fähig fühlt, allein ein schweres Werk zu meistern. Es sind auch oft gute geistige Kräfte am Werk, ohne daß der Mensch bewußt den Segen Gottes anfordert, und zwar, wenn der Mensch noch nicht im Erkennen steht, aber sonst recht denkt und guter Gesinnung ist. Ihm geht auch dann von oben die Kraft zu, um seine Gedanken nach oben zu lenken und ihn den Segen Gottes bewußt werden zu lassen, auf daß er die Verbindung mit Gott bewußt anstrebe und keine Arbeit mehr beginne ohne das Gebet um Gottes Segen. Während umgekehrt geistige schlechte Kräfte vom Menschen Besitz ergreifen, da dessen Denken mehr jenen Kräften entspricht und die Einwirkungen dieser ohne Widerstand entgegengenommen werden. Und die Folge solcher schlechten Einwirkung wird sein, daß der Mensch stets überheblicher wird und sich seines Wertes bewußt, daß er glaubt, alles aus eigener Kraft bewältigen zu können, und niemals daran denkt, Gottes Segen zu einem Werk zu erbitten. Und also sind immer jene geistigen Kräfte tätig bei jeder Arbeit, die dem Denken des Menschen entsprechen.... Es wird der Erfolg einer Arbeit stets abhängig sein von seiner innersten Einstellung zu Gott, denn ob auch scheinbar eine Arbeit irdischen Erfolg zeitigt, die ohne Gottes Segen bewältigt wurde, sie wird eben stets nur irdischen Erfolg eintragen, aber der Mensch durch solche Arbeit sich in die Gewalt schlechter Mächte begeben, d.h., diese nehmen sein Denken und seine Gesinnung immer mehr gefangen. Sie verschaffen ihm viele irdische Vorteile, ziehen jedoch seine Seele herab und vergrößern sonach die Entfernung von Gott. Es soll nichts begonnen werden ohne Gott, soll die irdische Arbeit der Seele Erfolg eintragen. Dann wird sie auch gesegnet sein in irdischer Beziehung, und es wird der Mensch schwere Aufgaben mit Leichtigkeit erfüllen können, weil die guten geistigen Kräfte sich dieser Arbeit annehmen und das Gelingen gewährleisten....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님의 축복이 함께 하는 일. 선한 영의 세력과 악한 영의 세력의 지원.

모든 일의 성공은 항상 하나님의 축복에 달려 있다. 하나님은 일을 하나님을 믿는 믿음과 신뢰로 시작하고 완료하면, 그 일을 축복할 것이다. 인간의 지능이 일의 성공을 보장한다고 절대로 받아드릴 수 없다. 오히려 지능도 또한 이미 저 세상의 영의 세력의 역사이다. 즉 선한 영의 세력의 역사이다. 또는 사람이 오만한 가운데 혼자서 어려운 일을 해결할 수 있다고 느낀다면, 이는 악한 세력의 역사이다.

사람이 의식적으로 하나님의 축복을 요구하지 않는 가운데, 자주 선한 영의 세력이 역사를 한다. 이로써 비록 사람이 아직 깨닫지는 못했지만, 올바르게 생각하고 좋은 생각을 품는다. 그러면 또한 그의 생각을 위로 향하게 하기 위해, 그가 하나님의 축복을 깨닫게 하기 위해, 그에게 위로부터 힘이 주어진다. 이로써 그가 의식적으로 하나님과 연결을 이루 위해 노력하게 하고, 더 이상 하나님의 축복을 구하는 기도가 없이는 어떤 일도 시작하지 않게 한다. 반면에 이와 반대로 그의 생각이 더 많이 악한 영의 세력에게 부합하기 때문에, 악한 영의 세력이 그를 사로잡는다면, 그는 악한 영의 세력의 영향력에 저항하지 않고 받아드린다. 그런 악한 영향의 결과는 사람이 항상 점점 더 오만해지고, 자신의 가치를 의식하고, 자신이 모든 일을 스스로 해결할 수 있다고 믿고, 결코 하는 일에 하나님의 축복을 구할 생각을 하지 않는다. 그러므로 그런 영의 세력이 사람의 생각에 합당한 모든 일 가운데 항상 활동한다.

일의 성공은 항상 하나님을 향한 그의 가장 깊은 내면의 태도에 달려있게 될 것이다. 왜냐하면 하나님의 축복 없이 이뤄진 일이 겉으로 보기에 이 땅의 성공을 나타낸다면, 그 일은 항상 단지 세상적인 성공만을 가져올 것이기 때문이다. 그러나 사람은 그런 일을 통해 자신을 악한 권세의 권력에게 넘긴다. 다시 말해 악한 권세가 그의 생각과 그의 관점을 항상 더욱 사로잡는다. 악한 권세는 그에게 많은 이 땅의 이익을 준다. 그러나 그의 혼을 끌어내리고, 이로써 하나님과의 거리를 증가시킨다. 이 땅의 일이 혼에게 성공을 가져오려면, 어떤 일도 하나님 없이 시작해서는 안 된다. 그러면 그 일은 이 땅에서도 축복을 받는다. 사람은 힘든 일을 쉽게 성취할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 선한 영적 세력이 이 일을 돕고, 성공을 보장하기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박