Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Überwinder des Todes.... Ewige Herrlichkeit.... Verkehrter Wille....

Ein Überwinder des Todes wird sein, wer nach dem Leben trachtet.... nach dem Leben, das Gott verheißen hat denen, die Ihn lieben.... dem Leben in aller Herrlichkeit in der Ewigkeit. Denn er hat den Tod in Wahrheit überwunden, denn sein Leben ist nun Licht. Tod aber ist Finsternis, Tod ist Untätigkeit des Geistes, Tod ist völlige Machtlosigkeit und Gefangenschaft der bösen Macht. Und so Gott das ewige Leben verheißet denen, die Ihn lieben und Seine Gebote halten, so sollte es wohl ein leichtes sein, Seinen Willen zu erfüllen, denn Er setzet als Lohn das Herrlichste, Er bietet alles, was aus Ihm ist.... Er bietet Sich Selbst, Sein Licht und Seine Kraft, Seine Liebe, Weisheit und Allmacht allen denen an, die vollkommen sind, so wie der Vater im Himmel vollkommen ist. Und dies ist das herrlichste Gnadengeschenk Gottes, es darf das Wesen unverdient etwas in Empfang nehmen, was so überaus herrlich ist.... was Leben ist und Leben gibt. Und Gott fordert als Gegenleistung nichts weiter als den Willen dessen, der die ewige Herrlichkeit begehrt. Es hat der mißbrauchte Wille die Trennung von Gott herbeigeführt, also muß der rechte Wille wieder vereinen, was unendliche Zeiten hindurch getrennt war von Gott. Doch die Welt mit ihren Reizen ist die größte Gefahr für den noch unentschlossenen Willen. Er sieht wohl einerseits die ewigen Herrlichkeiten, doch noch in weiter Entfernung und wendet sich daher lieber den erreichbaren irdischen Herrlichkeiten zu, die ihm begehrenswerter zu sein scheinen und den stärksten Reiz auf seine Sinne ausüben. Und also wendet er seinen Willen verkehrt an und verschließt sich selbst die Tür zu jenen Herrlichkeiten, die das ewige Leben bedeuten, und er erfüllt nicht die göttlichen Gebote, denn es hängt sein Herz noch an der Materie, es suchet diese zu vermehren und wird verständlicherweise sich nicht davon zu trennen vermögen, indem er opfert, dem Nächsten uneigennützige Liebe gibt und also die göttlichen Gebote erfüllt. Er hat den eigenen Willen nicht hingegeben und kann sonach auch nicht teilhaftig werden der Gnade.... er kann nicht teilhaftig werden dessen, was Gott verheißet denen, die Ihn lieben mehr als alles Irdische, die nur Seinen Willen zu erfüllen trachten und der Welt und ihrer Reize nicht mehr achten. Ihnen wird sich eine Welt erschließen von ungeahnter Herrlichkeit, sie werden empfangen, was unvorstellbar ist an Seligkeit, sie werden in Wonnen schwelgen, die unfaßlich sind dem Menschen, solange er noch auf Erden weilt. Sie werden in Wahrheit Kinder Gottes genannt werden können, denn sie sind gleich Ihm tätig, d.h., der göttliche Wille durchströmt sie, und alles, was sie nun tun aus sich, tun sie dem göttlichen Willen gemäß aus Seiner Weisheit und Seiner Kraft. Ihr Lohn wird unvergleichlich sein, denn nichts auf Erden kann nur annähernd wiedergeben die Seligkeiten, in denen ein vollkommenes Wesen schwelgen darf. Denn es hat der Herr Selbst auf Erden gesagt: "Keines Menschen Auge hat es je gesehen und keines Menschen Ohr je gehört, was Ich bereitet habe denen, die Mich lieben...."

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Vainqueurs de la mort – Gloire éternelle - la volonté inversée

Sera victorieux de la mort celui qui tend à la Vie, à la Vie que Dieu a promis à ceux qui L’aiment, à la Vie dans toute Sa Gloire dans l'Éternité. Parce qu'en Vérité il a vaincu la mort, car maintenant sa Vie est Lumière. Mais la mort est obscurité, la mort est inactivité de l'esprit, la mort est totale impuissance et captivité dans le pouvoir malin. Et si Dieu a promis la Vie éternelle à ceux qui L'aiment et observent Ses Commandements, il devrait être bien facile de s'acquitter de Sa Volonté, parce qu'Il donne comme récompense la chose la plus magnifique, Il offre tout ce qui est de Lui, Il s’offre Lui-Même, Il offre Sa Lumière et Sa Force, Son Amour, Sa Sagesse et Son Omnipotence à tous ceux qui sont parfaits, comme est parfait le Père dans le Ciel. Et cela est le plus merveilleux Don de Grâce de Dieu, l'être peut recevoir quelque chose d’immérité qui est si outre mesure magnifique, qui est la Vie et qui donne la Vie. Et comme prestation Il ne demande en échange rien d’autre que la volonté de désirer la Gloire éternelle. La volonté mal employée a provoqué la séparation de Dieu, donc la juste volonté doit de nouveau unir ce qui était séparé de Dieu pour des temps infinis. Mais le monde avec ses charmes est le plus grand danger pour la volonté encore indécise. D'un coté il voit certes les éternelles Magnificences, mais il en est encore très loin et donc il préfère se tourner vers des gloires terrestres accessibles qui lui semblent plus désirables et exercent le plus fort charme sur ses sens. Et donc il emploie d’une manière fausse sa volonté et ferme à lui-même la porte de ces Magnificences que représente la Vie éternelle, et il ne s'acquitte pas des Commandements divins, parce que son cœur est encore attaché à la matière, il cherche à l'augmenter et il est compréhensible qu’il ne pourra pas s’en séparer sans sacrifice pour donner au prochain l'amour désintéressé et donc s'acquitter des Commandements divins. Il n'a pas renoncé à sa volonté et donc il ne peut pas avoir une part dans le Cadeau, il ne peut pas avoir une part dans ce que Dieu a promis à ceux qui L'aiment plus que tout ce qui est terrestre, à ceux qui tendent à s'acquitter seulement de Sa Volonté et qui ne s'occupent plus du monde et de ses charmes. À ceux-ci s’ouvrira un monde de Magnificence insoupçonnée, ils recevront ce qui est une Béatitude inimaginable, ils barboteront dans des délices qui sont insaisissables à l'homme tant qu’il demeure encore sur la Terre. Ils pourront être appelés en Vérité des fils de Dieu, parce qu'ils sont actifs comme Lui, c'est-à-dire que la Volonté divine coule à travers tout ce que maintenant ils font par eux-mêmes, et ce qu’ils font selon la Volonté divine est conforme à Sa Sagesse et à Sa Force. Leur récompense sera incomparable, parce que rien sur la Terre ne peut être comparé aux Béatitudes dans lesquelles peut vivre un être parfait. Parce que le Seigneur a dit sur la Terre : «Aucun œil d'homme n’a jamais vu et aucune oreille d'homme n’a jamais entendu ce que J'ai préparé pour ceux qui M'aiment....»

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet