Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Schicksalsfügungen göttlicher Wille.... Gewähr für höchste Reife....

Es ist des Herrn Wille, daß alles, was da lebt, sich Seinen Gesetzen unterordnet, und es kann somit nichts geschehen, was den göttlichen Willen nicht in sich trägt, soweit es sich um Vorgänge handelt, die sich schicksalsmäßig an den Menschen vollziehen zum Zweck inneren Erlebens. Niemals kann der Wille des Menschen sich dem göttlichen Willen widersetzen, niemals wird es ihm gelingen, das, was Gott bestimmt hat, aufzuheben oder zu verändern, denn solches liegt nicht in seiner Macht. Es muß sich der Wille des Menschen fügen, er muß sich gewissermaßen einverstanden erklären, auch wenn es seinem Willen nicht entspricht, denn es bedeutet für ihn dieser Zwang die Garantie dafür, das höchste Ziel erreichen zu können, d.h., ihm sind alle Möglichkeiten dadurch gegeben zur Höher-Entwicklung.... Ob er sie jedoch nützet, ist allein sein Wille. Würde sich aber der Mensch selbst sein Schicksal gestalten können, dann wäre diese Garantie nicht gegeben, denn ihm fehlt jegliche Kenntnis darüber, was seinem Geist mangelt und in welcher Form ihm Befreiung werden kann. Also hat Gott Selbst das Schicksal eines jeden einzelnen bestimmt und es so gefügt, daß Seinem Willen nicht zuwidergehandelt werden kann im Unverständnis oder Auflehnungswillen. Und so bekundet der göttliche Schöpfer mit Seinen Gesetzen die liebevollste Fürsorge um Seine Geschöpfe; Seine Weisheit erkennt den Zustand eines jeden einzelnen, und Er sucht jedem die größtmöglichsten Hilfsmittel zuzuwenden immer durch Schicksalsfügungen, die einen geistigen Fortschritt gewährleisten. Daß nun viele Gelegenheiten ungenützt bleiben, liegt nicht im Willen des Schöpfers, sondern nur am Menschen selbst, so er seinem Seelenleben zu wenig Beachtung schenkt. Doch diesem Menschen könnte das Leben auch in anderer Form beschieden sein, er würde es niemals nützen zu seinem Seelenheil, also darf er auch niemals seinen unreifen Seelenzustand für eine Folge seines Erdenschicksals halten.... Denn ob ihm Gott auch die Freiheit geben möchte, sich dieses Schicksal selbst zu gestalten, er würde auf gleicher Stufe stehenbleiben, da sein Wille nicht zur Höhe strebt. Das gleiche gilt von jenen Wesen, die, im Vollbesitz ihres Willens stehend, die jenseitige Welt beleben und also unabhängig sind von aller Erdenschwere. Auch ihnen ist ein gewisses Gesetz gegeben, dem sie sich beugen müssen. Sie können, so sie vollkommen sind, nur wollen, was Gott will.... Und im Unvollkommenheitszustand wird den Wesen im Jenseits, ebenso wie im Erdenleben, ihr Los so zuteil, wie es am ehesten zur Läuterung, Erkenntnis und Förderung der Seele beiträgt. Wieder gilt also nur der göttliche Wille, und wieder ist es ihnen anheimgestellt, sich, d.h. ihren Willen, dem göttlichen Willen unterzuordnen oder sich ihm zu widersetzen, nimmer aber können sie diesen Willen ändern oder ihn an sich unwirksam machen. Ein Wille regiert alles.... Erlöst ist alles, was sich diesem Willen unterstellt aus eigenem Antrieb.... doch verdammt sind die Wesen, die den göttlichen Willen bekämpfen wollen.... Denn dieses Vorhaben wird nur mit dem Untergang enden. Nie und nimmer kann der göttliche Wille ausgeschaltet werden. Selbst dort, wo der Wille des Menschen am Werk ist, Dinge zu vollbringen, die dem göttlichen Willen widersprechen, ist es wieder nur Gottes Zulassung, um wieder Seelen dadurch Rettung zu bringen aus geistiger Bedrängnis, niemals aber könnte etwas geschehen, was gänzlich gegen Seinen Willen wäre. Denn Seine Weisheit, Liebe und Allmacht ist bestimmend für alles, was geschieht.... Und diese Weisheit, Liebe und Allmacht wird nur immer wollen, was jedem der von Ihm erschaffenen Wesen zum Besten gereicht.... Und daher wird sich diesem Willen kein Wesen widersetzen können. Nur die geistige Gestaltung steht jedem Wesen frei.... Auf diese übet der Schöpfer nicht den geringsten Zwang aus, und es kann daher das Wesen seinen freien Willen gebrauchen nach eigenem Ermessen....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

Fixation du destin par la Volonté divine – Garantie pour le plus grand mûrissement

C’est la Volonté du Seigneur que tout ce qui vit se subordonne à Sa Loi et il ne peut ainsi rien se passer qui ne porte en soi la Volonté divine, pour autant qu’il s'agisse de processus qui se déroulent dans l’homme selon leur destin dans le but de la vie intérieure. La volonté de l'homme ne peut jamais s'opposer à la Volonté divine, il ne les réussira jamais à suspendre ou à changer ce que Dieu a déterminé, parce que cela n'est pas dans son pouvoir. La volonté de l'homme doit s'adapter, elle doit d’une certaine manière se déclarer d'accord, même si cela ne correspond pas à sa volonté, parce que pour lui cette contrainte signifie une garantie de pouvoir atteindre le but le plus haut, c'est-à-dire qu’avec cela lui sont données toutes les possibilités pour se développer vers le Haut. Mais le fait de les utiliser dépend uniquement de sa volonté, et si l'homme pouvait former tout seul lui-même son destin cette garantie ne serait pas donnée, parce qu'il lui manque la connaissance de ce qui manque à son esprit et sous quelle forme il peut atteindre la libération. Donc Dieu Lui-même a déterminé le destin de chaque individu et Il l'a formé de sorte qu’il ne puisse pas agir contre Sa Volonté dans l'incompréhension ou dans la volonté de rébellion. Ainsi le Créateur divin annonce avec Ses Lois la Providence la plus affectueuse pour Ses créatures ; Sa Sagesse reconnaît l'état de chaque individu et cherche à procurer à chacun les moyens d'Aide les plus grands possibles toujours à travers les dispositions du destin pour qu'ils garantissent un progrès spirituel. Que maintenant beaucoup d'occasions restent inutiles, cela ne dépend pas de la Volonté du Créateur, mais seulement de l'homme lui-même, lorsqu’il donne trop peu de considération à la vie de son âme. Mais même si à cet homme la vie pouvait être accordée sous une autre forme, il ne l'utiliserait jamais pour le salut de son âme, donc il ne doit jamais considérer l’état immature de son âme comme une conséquence de son destin terrestre, parce que même si Dieu voulait lui donner la liberté de former tout seul ce destin, il resterait arrêté sur la même marche, vu que sa volonté ne tend pas vers le Haut. La même chose vaut pour ces êtres qui, dans la pleine possession de leur volonté, vivent dans le monde de l'au-delà et donc sont indépendants de toute lourdeur terrestre. Même à eux il a été donné une certaine Loi à laquelle ils doivent se plier. Ils peuvent, lorsqu’ils sont parfaits, seulement vouloir ce que Dieu veut. Dans l'état d'imperfection, un être dans l'au-delà, vraiment comme dans la vie terrestre, a un sort qui contribue à la réalisation de la purification, de la connaissance et de la promotion de l'âme. De nouveau seulement la Volonté divine est en vigueur et de nouveau il est laissé libre de subordonner sa volonté, à la Volonté divine ou bien de se rebeller, mais ils ne peuvent jamais changer cette Volonté ou bien la rendre inefficace sur elle. Une Volonté gouverne tout. Elle rachète tout ce qui se soumet à cette Volonté par sa poussée, mais damnés sont les êtres qui veulent combattre contre la Volonté divine, parce que ce projet se terminera seulement avec le naufrage. Jamais et encore jamais la Volonté divine ne peut être exclue. Même là où la volonté de l'homme est à l'œuvre pour accomplir des choses qui sont en contradiction avec la Volonté divine, c’est toujours seulement au travers de la Concession de Dieu, pour apporter de nouveau avec cela le salut à des âmes de l'oppression spirituelle, mais il ne pourrait jamais se passer quelque chose qui serait totalement contre Sa Volonté, parce que Sa Sagesse, Son Amour et Son Omnipotence voudront toujours seulement ce qui est pour le meilleur de chaque être créé. Donc aucun être ne pourra s'opposer à Cette Volonté. Seulement la formation spirituelle est laissée libre à chaque être. Sur celle-ci le Créateur n'exerce pas la moindre contrainte et donc l'être peut employer sa libre volonté selon son vrai consentement.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet