Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Thess. 2, 13.... Änderung des letzten Satzes.... Gespräch darüber....

Nur die innere Verbindung mit dem himmlischen Vater wird euch einführen in die Wahrheit und das Wissen um göttliche Weisheiten. So diese Verbindung hergestellt ist, kann nur immer die gleiche Wahrheit den Menschen zugehen, denn das Wirken des Geistes ist nicht verschieden, sondern muß immer die reine Wahrheit zeitigen. Also werden alle, die sich Gott dem Herrn unterstellen, auch des gleichen Geistes sein müssen, denn es lenket sie der Geist aus Gott der Wahrheit entgegen und gibt ihnen allen auch die gleiche Erkenntnis dieser. Wer sich befleißigt, in Konnexion zu treten mit dem Geber der Wahrheit, muß folglich auch in dieser unterwiesen werden, und es werden daher auch die Menschen übereinstimmen in ihren Ansichten, die sich mit voller Hingabe an Gott Selbst wandten, um nicht fehlzugehen. Doch des öfteren versucht der menschliche Verstand allein, das Wort zu erklären, das Gott durch sichtbares Zeichen Seines Wirkens den Menschen zugehen ließ. Es wählen die Vertreter der göttlichen Lehre dann eine Ausdrucksform, die ihnen geläufiger ist, und haben auch nicht die Absicht, das Wort umgestalten zu wollen, jedoch kann der Sinn dessen ein anderer werden, so sie nicht gleichfalls vom Geist Gottes erleuchtet waren. Was der Mensch nur rein verstandesmäßig tut, wird selten frei sein von Irrungen. Gottes Beistand und Hilfe aber erbeten zu haben sichert alles Vorhaben und ist auch vollste Gewähr für rechtes Gelingen. Es brauchen also die Verbesserungen (nicht falsch) keine Irrlehren zu sein, obwohl sie den Sinn verschleiern; es braucht der Mensch dadurch nicht in Irrtum geleitet werden, nur fehlt ihm das Verständnis für jenen Vorgang, der gerade überaus bedeutsam ist für das Erdenleben.... für die Ausgießung des hl. Geistes und dessen sichtbares Wirken.... Es wird das Wirken des hl. Geistes viel zu wenig erkannt, und das ist auch der Anlaß jenes veränderten Wortes, das der Unkenntnis dieses bedeutsamsten Vorganges entsprang, ohne jedoch andererseits eine Irrlehre zu sein. Es schützet der Herr Sein Wort, auf daß es nicht verunstaltet werde, und Er gibt auch jedem ernstlich Bejahenden vollste Kenntnis und Aufklärung, so daß das Rechte nicht verborgen bleibt, und Er führet daher auch jene zusammen, denen der göttliche Wille über alles geht, auf daß sie die Segnungen des göttlichen Wortes genießen und ihnen der Wille des Vaters offenbar werde. Denn es wird das Wort Gottes in seiner tiefsten Weisheit erfassen, wer den Willen Gottes zu erfüllen trachtet und sich also dem Wirken des göttlichen Geistes nicht entzieht. Es führt ihn der Geist aus Gott in die reinste Wahrheit und lässet ihn auch jeden Irrtum erkennen, denn es will Gott, als die Wahrheit Selbst, immer wieder die Lüge von der Wahrheit scheiden und den Menschen auf Erden das reine, unverfälschte Wort zugänglich machen, darum lässet Er den Menschen erneut dieses zugehen und schützet es vor jedem Irrtum....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

데살로니가 전서 2,13. 마지막 문장의 변경. 이에 관한 대화.

단지 하늘의 아버지와 긴밀한 연결이 너희를 진리로, 하나님의 지혜의 지식으로 인도할 것이다. 이 연결이 성립이 되면, 사람에게 항상 단지 순수한 진리가 전해질 것이다. 왜냐하면 영의 역사가 다르지 않고, 항상 같은 진리를 주기 때문이다. 그러므로 주 하나님께 복종하는 사람들은 모두가 같은 영을 가져야만 할 것이다. 왜냐하면 하나님의 영이 그들을 진리로 인도하고, 그들에게 진리에 대한 동일한 지식을 주기 때문이다. 그러므로 진리를 주는 분과 연결을 이루려고 하는 사람은 이런 연결 가운데 가르침을 받아야만 한다. 때문에 잘못된 길을 가지 않기 위해 하나님 자신에게 온전한 헌신을 기울인 사람들의 견해는 동일하게 될 것이다.

그러나 자주 볼 수 있는 하나님의 역사를 통해 사람들에게 준 말씀을 단지 인간의 이성만으로 설명하려고 시도한다. 그러면 하나님의 가르침의 대표자들은 말씀을 바꾸려는 의도가 없이 그들에게 더 친숙한 표현방식을 선택하지만, 그러나 그들이 하나님의 영에 의해 깨우침을 받지 못했다면, 그 의미가 바뀔 수 있다. 사람이 단지 순전히 이성적으로 하는 일에는 단지 희귀하게 오류가 없다.

하나님의 함께 함과 도움을 구하는 일이 모든 의도를 보호하고, 올바른 성공을 위한 가장 확실한 보증이기도 하다. 따라서 의미를 모호하게 하더라도 개선하는 일이 거짓 가르침이 되지는 않는다. (거짓이 아님) 이를 통해 사람은 오류로 인도받지는 않는다. 단지 그는 이 땅의 삶에서 매우 중요한 과정인 성령을 부어주는 일과 성령의 볼 수 있는 역사를 이해하지 못한다. 사람들이 성령의 역사에 대해 너무 적게 깨닫고 있다. 이런 중요한 역사에 대한 무지가, 다른 한편으로는 잘못된 가르침으로 만들지는 않지만, 단어를 바꾸게 만드는 이유이다.

주님은 자신의 말씀이 훼손되지 않도록 보호한다. 그는 또한 진지하게 긍정하는 모든 사람에게 완전한 깨달음을 주고, 설명해준다. 이로써 올바른 것이 숨겨져 있게 하지 않는다. 그러므로 그는 하나님의 뜻을 모든 것 위에 두는 사람들을 모이게 하고, 이로써 그들이 하나님의 말씀의 축복을 누리게 하고, 그들에게 아버지의 뜻이 드러날 수 있게 한다. 왜냐하면 하나님의 뜻을 이루기 위해 노력하는, 즉 하나님의 영의 역사를 피하지 않는 사람은 하나님의 말씀의 가장 깊은 지혜를 이해하게 될 것이기 때문이다. 하나님으로부터 온 영은 사람을 가장 순수한 진리로 인도하고, 그가 또한 모든 오류를 깨닫게 한다. 왜냐하면 진리 자체로서 하나님은 항상 또 다시 거짓과 진리를 분리시키고, 순수하고 변개되지 않은 말씀을 이 땅의 사람들에게 전해주기를 원하기 때문이다. 그러므로 그는 사람들에게 새롭게 말씀을 주고, 모든 오류로부터 말씀을 보호한다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박