Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Wohnungnahme der Göttlichkeit im Herzen.... Werkzeuge....

Ein feierlicher Moment wird es für ein Gott-dienendes Erdenkind sein, so ihm die Göttlichkeit nahet in nicht abzuleugnender Weise, so es nun klarstens erkennt, daß ihm eine Gnade zuteil wird, die so überaus beglückend ist, daß ein zweiter Mensch sich nicht vorzustellen vermag, welche Wonne ihm entgeht. Es zieht der tiefste Frieden ein in das Herz, das nun dem Herrn und Heiland zur Wohnung dient, und es ist dies so beseligend, daß irdische Geschehen, mögen sie noch so leidvoll sein, keinerlei Einfluß mehr ausüben und sonach der Zustand des Erdenkindes nicht mehr irdisch genannt werden kann, sondern schon ein Weilen in höheren Regionen ist. Und es ist daher diese Gnade nicht sehr oft einem Menschen auf Erden vergönnt, macht sie ihn doch leicht unfähig für jede irdische Tätigkeit, und es beglücket der Herr nur, die durch ständiges Schauen und Horchen nach innen dem Reifezustand schon erheblich nahegekommen sind, so daß sie den Tod auf Erden nicht mehr zu fürchten haben und also keinen Schaden davontragen können, so sie der irdischen Tätigkeit nicht mehr nachkommen. Es soll der Mensch ringen und streben nach Licht, und er soll alle Strapazen, die das Leben ihm bringt, geduldig ertragen und in dankbarer Liebe emporblicken zum Vater.... Und es wird der Vater fortan dieses Kind mit Seiner Fürsorge bedenken und ihm als Krönung schon auf Erden einen kleinen Einblick gestatten in himmlische Freuden. Und es bedarf nur der innigsten Hingabe dessen, denn je inniger es sich selbst mit dem göttlichen Heiland verbindet, desto faßlicher wird es dem Menschen werden, daß Sich der Heiland auch ihm verbindet und zwar unlösbar.... Denn wer einmal die Bindung mit dem göttlichen Geist eingegangen ist, ist untrennbar mit Ihm vereinigt und braucht weder Rückfall noch Abschwächung geistigen Strebens zu fürchten. Es ist in besonderen Fällen göttlicher Wille, daß das Erdenkind Einblick nehme in das außerordentliche Wirken der ewigen Gottheit, um wahrhaft verkünden zu können die Nähe des Vaters und um Zeugnis ablegen zu können für die Wahrhaftigkeit Seiner Worte, und so werden die Werkzeuge Gottes in ganz wunderbarer Weise bedacht werden und überaus glücklich zu preisen sein. Und es werden ihre Herzen vor Liebe glühen und sich hingebend nur dem Vater im Himmel zur Verfügung stellen. Und ihre Macht wird groß sein, denn sie schöpfen diese unentwegt aus der außergewöhnlichen Gnade, innig verbunden zu sein mit dem Herrn und Heiland....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

심장에 거하는 거룩한 하나님. 도구.

하나님을 섬기는 이 땅의 자녀에게 거룩한 하나님이 부인할 수 없는 방식으로 그에게 다가오는 순간은 엄숙한 순간이 될 것이고, 이제 그가 너무나도 행복한 은혜를 받았음을 분명히 깨닫고, 두 번째 사람이 그가 어떤 기쁨을 누릴 지 상상할 수 없게 됨을 분명히 깨닫는 순간은 엄숙한 순간이 될 것이다. 이제 구세주 주님을 거처로 섬기는 심장 안으로 가장 깊은 평안이 임하게 될 것이다. 이런 일은 너무나 행복해서 세상의 사건이 고통스럽더라도 더 이상 영향을 미칠 수 없고, 그러므로 자녀의 이런 상태는 더 이상 세상적이라고 할 수 없고, 이미 더 높은 지역에 거하는 것이다.

그러므로 이 땅의 사람이 이런 은혜를 아주 자주 누리지 못한다. 그러나 이런 은혜가 사람이 어떤 이 땅의 활동도 쉽게 할 수 없게 되고, 주님은 단지 끊임없이 내면을 향하고 귀를 기울여, 이미 성숙 상태에 상당히 가까워진, 이로써 그들이 더 이상 이 땅에서 죽음을 두려워할 필요가 없는 사람들을 행복하게 한다. 따라서 그들이 이 땅의 활동을 더 이상 수행하지 못하게 되면, 그들은 어떠한 피해도 당할 수 없다. 사람은 빛을 위해 싸우고 추구해야 한다. 그는 삶이 주는 모든 고난을 참을성 있게 인내하고, 감사하는 사랑으로 아버지를 바라봐야 한다.

아버지는 이제부터 이런 자녀를 보살피고 대관식으로 이 땅에 사는 동안 이미 하늘의 기쁨을 살짝 엿볼 수 있게 한다. 이를 위해 단지 자녀의 가장 긴밀한 헌신이 필요하다. 왜냐하면 자녀가 더 긴밀하게 구세주 하나님과 연결을 이룰수록, 구세주가 또한 그와 자신을 연결시키지만, 해체될 수 없게 연결시킨다는 것을 더 잘 이해할 수 있게 되기 때문이다. 한번 하나님의 영과 연결을 이룬 사람은 그와 뗄 수 없이 하나가 되어 퇴보나 영적인 추구가 약해지는 일을 두려워할 필요가 없다.

특별한 경우에, 이 땅의 자녀가 진정으로 아버지의 임재를 설명할 수 있고, 자신의 말의 진정성을 증거할 수 있도록, 영원한 신성의 특별한 역사에 대한 통찰력을 얻는 일이 하나님의 뜻이다. 그러므로 하나님의 도구는 아주 놀랍게 도움을 받고, 넘치게 축복된 가운데 찬양을 드리게 된다. 그들의 심장은 사랑으로 타오르고, 단지 하늘의 아버지께 헌신하며 자신을 드릴 것이다. 그들의 권세는 크게 될 것이다. 왜냐하면 그들은 은 구세주 주님과 긴밀하게 연결되어 있는 특별한 은혜 가운데 지속적으로 권세를 얻기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박