Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Einfügen in die göttliche Ordnung....

Was euch der Vater gebietet, müsset ihr euch zur Richtschnur machen, denn in Seinem Willen zu leben ist alles, was Er von euch verlangt, und Sein Gesetz ist nur gegeben, um euch zur Seligkeit zu führen, weil in der Erfüllung dieses Gesetzes auch alle Vorbedingungen liegen zum Eingehen in die ewige Seligkeit. Wer sich befleißigt, so zu leben, daß jeglicher Tag ein Einfügen in die göttliche Ordnung ist, der wird die Erdenaufgabe gar leicht zu lösen imstande sein.... er ist untertan dem Willen des Vaters und wird somit nie anders handeln und denken, als es dem göttlichen Willen entspricht, und ein Kind, das sich nimmer dem väterlichen Gebot widersetzt, wird auch den vollen Lohn für seinen Gehorsam empfangen. Das leiseste Entgegenhandeln aber wird in seinen Folgen zu erkennen sein.... Nicht daß der Vater Sein Kind darob verstößt, sondern das Kind wird sich selbst schwer schädigen, indem es die Zeit seines Erdenlebens fortgesetzt mit Widerständen zu kämpfen hat, während ein williges Einfügen in die Ordnung Gottes auch ein allzeit ruhiges und leichtes Erdenleben sichert mit dem beglückenden Gefühl der Zusammengehörigkeit des Kindes zum himmlischen Vater. Wer dieses Gefühl im Erdenleben nicht kennt, der weiß nicht, was er entbehren muß.... er weiß sonach auch nicht die Liebe des Vater zu schätzen und benötigt doch wieder die Kraft, um die Gebote Gottes erfüllen zu können.... und immer schwerer wird daher sein Ringen sein auf Erden, denn wer die Liebe hat, hat auch die Kraft.... wer in der Liebe zum himmlischen Vater lebt, wird alle Willenskraft anwenden, um den göttlichen Gesetzen nachzukommen, und es wird für ihn daher ein leichtes sein, sich in die von Gott gewollte Ordnung einzufügen, denn es will dann das Kind das gleiche, was der Vater will, weil die Liebe, die beide verbindet, das gleiche Ziel verfolgt.... ewige Vereinigung und dadurch ewige Glückseligkeit....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

하나님의 질서에 순복하는 일...

너희는 아버지가 너희에게 명령하는 일을 너희의 지침으로 삼아야만 한다. 왜냐하면 그의 뜻대로 사는 일은 그가 너희에게 요구하는 모든 것이고, 그의 법은 너희를 단지 축복으로 인도하기 위해 주어 졌기 때문이다. 이 율법의 성취하는 일에 영원한 행복에 들어가기 위한 모든 전제 조건이 들어있기 때문이다. 매일같이 하나님의 질서에 순종하는 삶을 살려고 노력하는 사람은 누구나 아주 쉽게 이 땅의 과제를 해결할 수 있게 될 것이다. 그는 아버지의 뜻 아래에 있고, 이로써 결코 하나님의 뜻과 다르게 행하고 생각하지 않을 것이고, 아버지의 명령을 결코 어기지 않는 자녀는 그의 순종에 대한 완전한 보상을 받을 것이다. 그러나 사소하게 아버지의 명령을 어기는 일은 그의 결과를 통해 나타나게 될 것이다.

그러므로 아버지가 자녀를 물리치는 것이 아니라, 자녀가 이 땅에 사는 동안 계속해서 저항과 투쟁을 함으로써 자신에게 심하게 해를 끼칠 것이다. 반면에 자원하여 하나님의 질서를 따르는 일은 어느때나 하늘의 아버지와 함께 한다는 행복한 자녀의 느낌과 함께 평온하고 쉬운 이 땅의 삶이 보장한다.

이 땅의 삶에서 이런 느낌을 깨닫지 못한 사람은 그가 무엇을 없이 지내야만 하는지를 알지 못한다. 그러므로 그는 아버지의 사랑을 깨닫지 못하고, 하나님의 계명을 성취할 수 있기 위한 힘이 다시 필요하다. 따라서 이 땅에서 그의 투쟁은 점점 더 어려워질 것이다. 왜냐하면 사랑을 가진 사람에게 힘이 있기 때문이다. 하늘의 아버지를 사랑하는 가운데 사는 사람은 하나님의 율법을 따르기 위해 모든 의지를 사용할 것이다. 그러므로 자녀에게 하나님이 원하는 질서에 맞추는 일이 쉬울 것이다. 왜냐하면 자녀가 아버지가 원하는 것과 똑같은 것을 원하기 때문에 사랑이 같은 목표를 추구하는 둘을 연합이 되게 하고, 영원히 하나가 되게 하고, 이로써 영원히 축복되게 하기 때문이다.

아멘

Übersetzer
Übersetzt durch: 마리아, 요하네스 박