Kundgabe mit Übersetzung vergleichen

Weitere Übersetzungen:

Reinigung der Lehre Christi....

Es wenden sich dir von allen Seiten hilfsbereite Wesen zu, die dir deine Aufgabe erleichtern wollen, auf daß du nicht müde werdest an deiner geistigen Arbeit. So vereinigen sich alle Wesen zu einem Werk, das in seiner Größe dir noch nicht voll übersichtlich ist.... Dir liegt eine Arbeit ob, die sich erstreckt über einen weiten Umkreis, sowohl im Raum als auch in der Zeit. Der Inbegriff dieser Arbeit ist eine durchgreifende Reinigung der Lehre, die jetzt auf Erden als Lehre Christi gepredigt wird. Es sind immer wieder Reformen gegeben worden.... und jeder lag der Wille zugrunde, etwaige Mißbräuche zu entfernen und nur die Wahrheit zu lehren. Doch immer ist der Mensch darauf bedacht, sich eine möglichst komplizierte Lehre zu schaffen.... es war dies schon zu alten Zeiten so und ist auch heut noch dasselbe. Der eigentliche Sinn der Lehre Christi wird verschleiert, und der Mensch legt Wert auf äußere Handlungen und Dinge, die den Wert der Lehre nur abschwächen, niemals aber dazu beitragen können, das einfachste und kindlichste Verhältnis zum himmlischen Vater herzustellen, was aber allererste Notwendigkeit ist.... Desgleichen werden die Anhänger solch komplizierter Lehren bald selbst nicht mehr unterscheiden können, wieviel göttlicher doch eine Lehre in aller Einfachheit ist, sondern immer nur ihr Augenmerk richten auf Erfüllung der nach außen hin wirkenden Pflichten. Denn für sich selbst, aus eigenem Antrieb, tut der Mensch das wenigste.... immer ist die Wirkung auf den Nebenmenschen ein großer Beweggrund dessen, was er tut.... Und doch sollte eben gerade in der Lehre Christi alles vermieden werden, was sich rein äußerlich auswirkt.... Ein jeder Mensch muß mit sich selbst beschäftigt sein und dieses eigene Ich nur immer dem Vater im Himmel entgegenbringen wollen.... die Welt aber völlig ausschließen, um verbunden zu sein mit dem göttlichen Schöpfer, und dann sein Leben inmitten der Welt immer gestalten nach dem Willen des Vaters.... in reger Liebetätigkeit.... Es ist diese Lehre so einfach und so leicht ausführbar mit gutem Willen, doch erschweren sich die Menschen oft selbst den Weg nach oben. Jeder muß im Herzen die Verbindung suchen mit Gott, und das jederzeit.... Wo aber eine Schematisierung der geistigen Arbeit angestrebt wird.... wo man sich nach außen hin stundenweise diese Arbeit vornimmt, und das auch meist nicht in dem Bestreben, Gott zu dienen, sondern nur um seinen Pflichten nachzukommen.... dort wird kaum der Segen zu erwarten sein, den der Herr den Seinen verspricht, die Ihn lieben und Ihm dienen. So reget sich das Verlangen nach geistiger Nahrung immer nur dort, wo die wahre Vereinigung mit Gott angestrebt wird.... und diesen gibt der Herr Kunde von Seinem Willen.... daß diese unter den Menschen vertretene Lehre gereinigt werde und von neuem so erstehe, wie sie der Herr Selbst den Seinen auf Erden verkündet hat.... Die Lehre Jesu Christi bleibt immer und ewig die gleiche, doch die Menschen setzen aus eigenem Antrieb hinzu oder verändern.... und eine so veränderte Lehre muß gereinigt werden nach dem Willen des Herrn.... Auf daß {sich} die Menschen wieder finden zu Ihm und tief innerlich annehmen und befolgen können, was ihnen zur ewigen Seligkeit verhilft....

Amen

Übersetzer
Dies ist eine Originalkundgabe von Bertha Dudde

La purification de la Doctrine de Christ

Il y a eu constamment des réformes, et à la base de chacune d’elles il y avait la volonté d'éliminer d’éventuels abus et d'enseigner seulement la Vérité. Mais l'homme cherche toujours à se créer un enseignement le plus compliqué possible, cela était déjà ainsi dans les temps anciens et aujourd'hui c’est encore la même chose. Le vrai sens de la Doctrine du Christ est voilé, et l'homme donne plus de valeur aux actions et aux choses extérieures qui affaiblissent seulement la valeur de la Doctrine mais ne pourront jamais contribuer à établir le rapport le plus simple et le plus filial avec le Père céleste, chose qui cependant est de première nécessité.

Les disciples d’un tel processus ne sont plus en mesure d’analyser de tels enseignements compliqués et de comprendre en toute simplicité la Doctrine divine, car ils tournent leur attention toujours seulement vers l'accomplissement des devoirs qui sont orientés vers l'extérieur. Parce que par lui-même, de son plein gré, l'homme fait le moins possible, et le motif est toujours l'effet que fait sur le prochain ce qu’il accomplit.

Et pourtant il est précisément dit dans la Doctrine du Christ que doit être évité tout ce qui a un effet purement extérieur. Chaque homme doit s’occuper de lui-même et toujours offrir cela au Père dans le Ciel, mais exclure totalement le monde, pour être uni avec le divin Créateur, et ensuite former sa vie au milieu du monde toujours selon la Volonté du Père, dans une vive activité d'amour.

Cette Doctrine est très simple et facilement exécutable avec une bonne volonté, mais les hommes eux-mêmes se rendent souvent difficile la voie vers le Haut. Chacun doit chercher dans le cœur l'union avec Dieu, et cela à tout instant. Mais là où est recherché un travail spirituel simplifié, là où l’on ne s’occupe plus que de l’aspect extérieur de ce travail, et cela bien qu’il soit effectué presque toujours avec l'intention de servir Dieu mais seulement dans le but d’accomplir ses devoirs, il ne faut pas attendre la Bénédiction que le Seigneur promet à ceux qui L'aiment et Le servent. Car le désir pour la nourriture spirituelle s’éveille toujours seulement là où les hommes aspirent à la vraie union avec Dieu, et à ceux-ci le Seigneur annonce Sa Volonté, à savoir: que cette Doctrine exposée aux hommes soit purifiée et renaisse à nouveau comme le Seigneur Lui-même l'a annoncée aux Siens sur la Terre.

La Doctrine de Jésus Christ reste toujours et éternellement la même, mais les hommes y ajoutent ou la changent de leur propre initiative, et une Doctrine ainsi changée doit être purifiée selon la Volonté du Seigneur, pour que les hommes s’y retrouvent de nouveau et puissent L’adopter profondément dans leur cœur et suivre ce qui les conduira à l'éternelle Béatitude.

Amen

Übersetzer
Übersetzt durch: Jean-Marc Grillet