Comparați anunțul cu traducerea

Mai multe traduceri:

Predicția unor evenimente uriașe.

Este de mare folos pentru voi toți să citiți cuvintele Bibliei și vă veți da seama că Domnul S-a anunțat la timpul Său. Nu voința Domnului este cauza Judecății viitoare, ci numai voința omenirii, care se străduiește să se despartă aproape complet de credință și care are ca rezultat o afundare tot mai adâncă în noaptea spiritului. Numai pentru a pune capăt acestei practici și pentru a salva ceea ce nu a căzut complet în noapte, Domnul își împlinește Cuvântul Său. Pentru că Spiritul Său a prevăzut timpul prezent și cel care va veni și, în bunătatea și blândețea sa, Domnul nu se dă în lături de la nimic pentru a evita judecata.

Fiecare, care trăiește pe Pământ în acest timp va fi informat dinainte și poate evita judecata pentru sine însuși, în măsura în care el este protejat în toate pericolele de mâna invizibilă a Tatălui, dacă doar se întoarce la El cu încredere credincioasă și recunoaște astfel puterea și iubirea Sa.

Numeroasele evenimente care preced pentru a deștepta oamenii vă vor indica, de asemenea, că timpul este aproape. Timpul nu va trece pe lângă om fără să lase urme și vor exista multe semne care îi vor trezi pe oameni din letargia lor spirituală și îi vor face să observe că o divinitate eternă intervine în mod vizibil.

Și adversarul se va implica peste tot și va influența oamenii de pretutindeni să acorde atenție doar gândurilor și cuvintelor lumii și să respingă tot ce este spiritual, pentru că oamenii în dorința lor de putere și aroganță, sunt atât de convinși de propria lor forță și putere încât trebuie neapărat să li se dea dovezi ale propriei lor slăbiciuni și deficiențe prin lovituri ale sorții pe care omul nu-i stă în putere să le poată evita. La început, probabil că vor accepta astfel de lovituri ale sorții fără repercusiuni deosebite asupra gândirii lor. Dar evenimentele se vor acumula și îi vor face chiar și pe cei aroganți să tremure în sinea lor atunci când își vor recunoaște neputința.

Iar Domnul pregătește un astfel de eveniment. El va interveni în regimul arbitrar al nedreptății și își va exprima voința Sa față de oameni într-un mod care poate fi recunoscut. Toate mințile agitate vor încremeni în acest moment, deoarece magnitudinea evenimentului este prea mare pentru a putea fi acceptată ca o coincidență. Și, potrivit unei reveniri repetate a evenimentului, mulți se vor trezi din somn și vor prefera dimineața luminoasă în locul întunericului duhovnicesc, iar atunci predicarea Cuvântului lui Dumnezeu către ei va fi sarcina recunoscătoare a slujitorilor lui Dumnezeu pe Pământ, căci nimic nu se întâmplă în lume fără chibzuință, nimic nu este ascuns cunoașterii Creatorului și, astfel, intervenția vizibilă a Domnului nu va fi lipsită de scop și sens, ci va fi recunoscută de mulți ca fiind mâna ajutătoare a Tatălui ceresc, pe care fiecare ar trebui să facă un efort să o apuce. Căci este aproape timpul despre care este scris în Cuvânt și în Scriptură.

Amin

Traducător
Tradus de: Ion Chincea

Voorspelling van een geweldig gebeuren

Het is voor u allen zeer nuttig, de woorden van de bijbel door te lezen. En u zult inzien, dat de Heer Zich heeft aangekondigd toen Hij op aarde leefde. Niet de Wil van de Heer is reden van het komende strafgericht, maar enkel en alleen de wil der mensheid, die een bijna volledig losmaken van het geloof nastreeft en een steeds dieper wegzinken in de nacht van de geest tot gevolg heeft. Alleen om aan dit doen en laten een einde te maken en om nog te redden wat niet helemaal ten prooi is gevallen aan de nacht, komt de Heer Zijn Woord na. Want Zijn Geest voorzag de tegenwoordige en de komende tijd. En in Zijn Goedheid en Mildheid liet de Heer niets onbeproefd om het strafgericht te kunnen afwenden.

Een ieder, die in deze tijd op aarde leeft, zal tevoren attent worden gemaakt en kan voor zich alleen het oordeel afwenden, voor zover hij wordt beschermd in alle gevaren door de onzichtbare Hand van de Vader, als hij zich in gelovig vertrouwen op Hem richt en daardoor Zijn Macht en Liefde erkent. De vele gebeurtenissen, die voorafgaan om de mensen wakker te schudden, zullen u ook laten weten dat de tijd nabij is. De tijd zal aan niet één mens onmerkbaar voorbijgaan en er zullen vele aanwijzingen zijn, die de mensen uit de lethargie van hun geest moeten wekken en laten opmerken dat een eeuwige Godheid zichtbaar ingrijpt.

En overal zal de vijand zijn hand in het spel hebben en de mensen overal beïnvloeden, om alleen aan de gedachten en woorden van de wereld gehoor te geven en al het geestelijke af te wijzen. Want de mensen zijn in hun heerszucht en hun arrogantie zo overtuigd van hun kracht en macht, dat hen - noodgedwongen door slagen van het noodlot, die de mens niet in staat is af te wenden - het bewijs moet worden geleverd van hun eigen zwakheid en ontoereikendheid. In het begin zullen ze wel ook zulke slagen van het lot accepteren, zonder bijzondere terugwerking op hun denken, maar de gebeurtenissen zullen zich ophopen en zelfs de hautaine mensen innerlijk laten beven, wanneer ze hun onmacht inzien.

En de Heer bereidt een dergelijk gebeuren voor. In het eigenmachtig werkzaam zijn in onrechtvaardigheid zal Hij ingrijpen en Hij zal de mensen duidelijk zichtbaar Zijn Wil te kennen geven. In deze tijd zullen alle gevoelige gemoederen verstarren, want de grootte van het gebeuren is te geweldig, om het als toeval te kunnen aannemen. En ten gevolge van een herhaalde terugkeer van het gebeuren zullen velen uit hun slaap opstaan en de lichte morgen verkiezen boven de duisternis van de geest. En het zal een dankbare taak van de dienaren Gods op aarde zijn om aan dezen dan het Woord Gods te prediken, want niets gebeurt er ondoordacht in de wereld. Niets is voor het Weten van de Schepper verborgen. En zo zal ook het zichtbare ingrijpen van de Heer niet zonder doel en zin zijn, maar voor velen zal de hulpvaardige Hand van de Hemelse Vader herkenbaar zijn. Ieder zou zich eraan gelegen moeten laten liggen die vast te pakken. Want de tijd, waarover geschreven staat in Woord en Geschrift, is nabij.

Amen

Traducător
Tradus de: Gerard F. Kotte