비록 너희 인간들이 추적할 수 없을지라도 내 모든 창조물은 무엇이든지 간에 성장 과정중의 진보이다. 어떤 것도 자신이 이미 극복한 상태로 다시 후퇴하지 않는다는 내 말이 너희에게 충분해야만 한다. 단지 인간의 상태일 때만 이런 일이 일어날 수 있다. 왜냐면 인간에게는 위를 향해 성장하거나 다시 깊은 곳으로 타락할 수 있는 자유가 있기 때문이다.
인간으로 육신을 있는 것을 허용 받기 위해 영원한 시간을 보냈다는 것을 너희가 생각하면, 너희가 한때 확실하게 이런 형체를 입는 것을 견뎌야만 했던 끝 없이 긴 과정을 생각하면, 너희는 여러 종류의 창조물의 과정을 거치는 이전에 형체를 입었던 시간에 비하면 진실로 짧다고 할 수 있는 이 땅의 시간을 책임감 있게 느낄 것이다.
인간으로 보내는 현재 이 시간은 너희의 장래의 운명에 결정적이다. 왜냐면 전에는 너희가 이 땅에서 의무단계로 있어 내 의지를 충족시킬 수밖에 없었다. 이로서 너희는 거절할 수 없이 높은 곳으로 성장해야만 했다. 그러나 이제 너의 삶은 너의 자유의지에 달려있게 되었다.
전 단계에서 너희가 해야만 했던 것은 섬기는 일이었다. 이제 너희에게 섬기는 일이 너희에게 자유롭게 되었고 너희는 더 이상 섬기게 강요받지 않고 그 대신에 너희 안에 사랑이 너희가 섬기게 해야만 한다. 그러나 이 사랑을 너희 자신이 너희 안에서 타오르게 해야 한다. 그러면 너희에게 섬기는 일이 쉽게 될 것이고 너희의 삶의 과정은 너희들로 하여금 더 높은 곳으로 인도할 것이다.
그러므로 만약에 너희에게 사랑의 삶의 중요성을 상상해 본다면, 너희가 사랑의 삶의 나타나는 결과를 알면, 너희에게 후퇴를 줄 수 있는 사랑이 부족한 것의 너희에게 끔찍한 결과를 알면, 이 땅의 삶에서 가장 중요한 것은 사랑의 삶이다. 전에는 나 자신이 너희를 위로 성장시켰다. 왜냐면 내 사랑이 너희를 뒤 쫓아다니며 항상 또다시 너희에게 기회를 만들어 주어서 너희가 언젠가 인간으로 육신을 입을 수 있게 했다.
그러나 이제 나는 내 의지를 너희들 뒤로 물러서야만 한다. 나는 너희가 높은 곳으로 계속 성장하기 위해 애쓰는 것을 너희 자신들에게 맡겨야만 한다. 그러나 나는 너희에게 인간으로서 이 땅의 삶을 살게 하는 아주 큰 선물을 했다. 동시에 내가 너희에게 하나님의 영의 불씨, 즉 나 자신의 일부분을 너희 안에 넣어주었다. 이제 너희 스스로 이 불씨를 불타오르게 해야 하고 이것의 너희의 과제이다.
이 사랑의 불씨를 나는 너희에게 줘야만 했다. 그렇지 않고서는 너희는 전적으로 전에는 불가능했지만 이제 너희의 혼을 위해 싸울 수 있는 권한을 가진 내 대적자에게 다시 빠졌을 것이다. 그래서 너희는 한편으로는 그의 공격을 계산해야 한다. 그러나 너희는 균형을 이루는 힘으로서 내 신적인 사랑의 불씨를 가지고 있어 이것을 가지고 너희는 이 앞에서 무력해지는 대적자를 물리 칠 수 있다. 항상 이를 위한 선행조건은 너희 스스로 너희 안의 사랑의 불씨를 돌보아서 너희가 내 선물을 전적으로 활용하는 것이다.
왜냐면 이렇게 할 때 너희는 안전하게 이 땅의 너희의 삶에 주어진 목표를 이룰 수 있다. 그러나 너희가 이 사랑의 불씨를 중요시 여기지 않으면, 대적자는 너희를 그의 권세 아래 두고 너희를 계속하여 더 깊은 곳으로 끌어들여 다시 너희를 지배할 것이다. 왜냐면 너희 자신이 그에게 권세를 주었기 때문이다. 그러면 전에 거쳤던 이 땅의 전 과정은 너희에게 쓸모없다. 나는 너희가 다시 한번 깊은 곳으로 타락하는 것에서 구원할 수 없다.
그러므로 너희 모든 인간들이 사랑의 복음을 아는 것이 아주 필요하다. 너희 모두는 사랑의 삶이 결과적으로 나타내 주는 것을 체험해야 한다. 그러면 너희는 너희의 이 땅의 삶에 스스로 책임이 있다는 것을 알게 된다. 모든 것을 내가 할 수 있다. 나는 너희에게 모든 기회들을 만들어 줄 수 있다.
나는 너희의 운명을 나를 찾을 수 있게 인도할 수 있다. 그러나 나는 너희의 자유의지에 강요를 할 수 없다. 너희 스스로 마지막 결정해야만 하기 때문이다. 모든 은혜가 너희에게 주어져 있고 너희가 사용할 수 있다. 그러나 너희가 높은 곳에서 다시 깊은 곳으로 타락하는 일이 없을 높은 곳에 도달할지 언제 도달할지는 너의 자신에게 놓여 있다.
아멘
TranslatorOveral in mijn schepping, wat het ook moge zijn, is er een voortgang in de ontwikkeling, ook wanneer u mensen dit niet kunt nagaan. Maar mijn woord moet voor u voldoende zijn dat er niets achteruitgaat gaat in een toestand die al overwonnen is. Dit kan alleen in het stadium als mens gebeuren, daar het de mens vrij staat de weg omhoog te gaan of weer in de diepte terug te zinken. En als u dit bedenkt dat u er eeuwigheden voor nodig hebt gehad om toegelaten te worden als mens belichaamd te zijn, wanneer u denkt aan de eindeloos lange gang die u met zekerheid deze belichaming eenmaal moest opleveren, dan zou u zich ook met een besef van verantwoordelijkheid vervuld voelen in deze tijd op aarde, die waarlijk slechts kort is te noemen in verhouding tot de tijd van de voorafgaande belichamingen in scheppingen van de meest uiteenlopende aard.
En toch is juist deze tijd als mens doorslaggevend voor uw verdere lot. Want tevoren ging u in de staat van de gebonden wil over de aarde. U zou niets anders hebben gekund dan mijn wil te vervullen en moest daardoor onherroepelijk opwaarts gaan. Maar nu is uw levenswandel een aangelegenheid van uw vrije wil. Wat u in het voorstadium móest doen - dienstbaar zijn - daarin wordt u nu de vrije keuze gelaten. U bent er niet meer toe gedwongen, integendeel, de liefde in u moet u ertoe aanzetten. Maar de liefde zult u zelf in u moeten ontsteken, dan zal ook het dienstbaar zijn u licht vallen en uw weg over de aarde zal u ook verder opwaarts voeren. Daarom is het 't belangrijkste in het leven op aarde wanneer u de betekenis van een leven in liefde wordt voorgehouden, wanneer u op de hoogte bent van de uitwerking ervan en van het gevaar van een gebrek aan liefde, die u een terugslag kan bezorgen en verschrikelijk voor u is.
Tevoren trok Ik zelf u omhoog daar mijn liefde u volgde en voor u steeds weer gelegenheden heeft geschapen, opdat u zich eenmaal als mens zou kunnen belichamen. Maar nu moet Ik mijn wil van u terugtrekken, Ik moet het aan uzelf overlaten om te streven opwaarts te gaan. Ik heb u weliswaar voor uw leven op aarde als mens een groot genadegeschenk gegeven doordat Ik u een vonkje van mijn goddelijke geest, een stukje van Mij zelf toevoegde, dat u echter zelf zult moeten ontsteken en wat uw levenstaak is. En dit liefdevonkje moest Ik u geven, daar u anders weer ten prooi zou vallen aan mijn tegenstander, die nu ook weer het recht bezit om om uw ziel te strijden, wat hem tevoren niet mogelijk is geweest. En zo hebt u enerzijds wel rekening te houden met zijn aanvallen, maar u bezit toch een tegenwicht: mijn goddelijk liefdevonkje waarmee u hem verre van u zult kunnen houden, waartegen hij machteloos is, steeds vooropgesteld dat u zelf dit vonkje in u zult voeden, dat u mijn genadegeschenk volledig benut, want dan bereikt u ook zeker uw doel dat u voor het leven op aarde is gesteld.
Schenkt u echter geen aandacht aan dit liefdevonkje, dan heeft hij u in zijn macht. Hij zal u steeds meer naar beneden trekken en weer over u kunnen heersen, omdat u zelf hem daartoe de macht verleent. Maar dan is voor u de hele voorafgaande gang over de aarde tevergeefs geweest en Ik kan u niet redden van een herhaalde val in de diepte.
Daarom is het bovenal noodzakelijk dat u mensen allen op de hoogte bent van het evangelie der liefde, dat u allen ervaart welke uitwerking een leven in liefde tot gevolg heeft en dan ook zult weten dat u zelf verantwoordelijk bent voor uw leven op aarde. Want Ik kan alles doen. Ik kan u alle mogelijkheden verschaffen. Ik kan uw lot sturen zodat u Mij zult kunnen vinden, maar Ik kan uw vrije wil geen dwang opleggen. U zult zelf de laatste beslissing moeten nemen en alle genaden staan u ter beschikking die u zult kunnen gebruiken. Maar het ligt aan uzelf of en wanneer u die hoogte bereikt, van waaruit voor u dan geen val in de diepte zal bestaan.
Amen
Translator