Compare proclamation with translation

Other translations:

자유의지를 가지고 자기를 의식하는 상태

너희가 인간으로써 자기 자신을 의식하는 존재로서 이 땅에서 살고 이런 자기 의식을 가지고 저세상으로 가게 되는 것처럼 너희는 너희의 자유의지를 부여받았다. 단지 이 땅의 창조물을 과정을 거치는 동안에만 너희의 의지는 묶여있고 너희의 자기 자신을 의식하지 못했다.

왜냐면 너희는 수많은 입자로 분해되었기 때문이다. 이 입자들은 인간이 되었을 때 한 존재로 모이게 되어 자신을 의식하게 한다. 그러면 너희는 다시 자유의지를 소유한다. 너희는 이제 너희가 이 땅에서 또는 저세상에서 어떤 성장 정도에 도달하든지 간에 이 자유의지를 소유한다. 너희 안의 자유의지는 모든 것을 이룰 수 있다. 이 자유의지는 한때 그의 의지가 추구한대로 깊고도 깊은 곳으로 타락했을 때 방해를 받지 않은 것처럼 너희의 혼을 다시 최고의 완성에 이르게 할 수 있다. 그러나 의지는 신적인 근원에서 나왔다는 증거이다. 이 의지는 비록 그가 아직 아주 낮은 성장 정도에 머물고 있을지라도 피조물이 신적인 존재였다는 것과 신적인 존재라는 증거이다.

자유의지는 끝 없이 하나님으로부터 멀어지려는 추구할 수 있다. 자유의지는 다시 하나님과 긴밀한 관계를 구하고 만들 수 있다. 자유의지는 하나님이 어떤 방식으로든 강요를 하지 않을 것이고 대적자에 의해 강요받을 수 없다. 그러므로 모든 의지의 방향은 존재 스스로 결정한다. 그러므로 그의 자신의 상태나 성장 정도는 스스로 만든다. 여기에 존재들의 다양함, 이 땅의 사람들의 다양함, 저세상의 혼의 다양함의 이유가 있다.

왜냐면 모든 혼이 스스로 자신의 의지에 따라 자신을 최고로 축복되게 또는 가장 깊은 불행에 빠지게 만들 수 있고 절대로 강제적으로 혼 스스로 결정하는 것과 다른 방향을 가게 할 수 없기 때문이다. 하나님이 존재들에게 생명을 부여할 때 그는 그들을 자유로운 자율적인 존재로 자신의 밖으로 세웠다. 이것이 의미하는 것은 모든 존재 스스로 자신의 의지를 펼칠 수 있다는 것이다. 왜냐면 자유의지가 없이는 생명 자신이 육신을 입은 신적인 피조물이라고 생각할 수 없기 때문이다.

피조물이 자신의 의지를 잘못 사용하였을 때 비로소 자신의 생명을 버리게 되었고 모든 원하는 것이 불가능하게 된 죽은 작품이 되었고 이제 자신이 높은 의지에 복종해야만 하게 되었다. 왜냐면 자신의 의지를 잘못 사용함으로 말미암아 생명을 잃었고 이제 하나님의 의지에 의해 어느 정도의 생명에 도달해야만 하게 되었다.

그는 하나님의 뜻에 따라 일을 하게 되었다. 그러나 항상 자유의지를 다시 되돌려 받기 위한 목적으로 다시 말해 하나님의 뜻에 합당하게 즉 올바르게 의지를 활용하게 그는 정해진 의무의 법칙 아래 있게 되었다. 단지 자유의지로 다시 하나님의 의지대로 살고 자유의지로 하나님의 뜻에 복종하는 것이 자유의지를 다시 받은 이 땅의 인간들이 추구해야 하는 목적이다.

그는 이 목적에 합당하게 살아야 한다. 그리고 이 목표에 도달하려고 해야 한다. 그는 다시 모든 온전함을 가진 신적인 존재가 될 것이다. 왜냐면 자신의 자유의지를 하나님의 의지에 맞추는 것은 사람들의 혼에게 한때 생명을 부여한 분에게 돌아 가는 것을 의미하기 때문이다. 이는 하나님과 같은 의지와 생각과 같은 사랑을 갖는 것을 의미한다. 이는 한때 하나님의 피조물에서 그의 자녀가 된 것을 의미한다. 왜냐면 그가 자유의지를 올바르게 사용해 자기 자신을 사랑으로 변화시켰기 때문이다.

축복된 영원한 삶에 도달하기 위해는 축복된 운명을 보장하는 하나님의 자녀권을 얻기 위해는 혼 자신이 자유의지로 올바른 방향을 제시해 줘야만 한다. 그는 작품으로 창조되었다. 그러나 스스로 자신을 하나님의 자녀로 형성시켜야만 한다. 이를 위해는 자유의지가 있어야만 한다.

다시 말해 너의 창조주 하나님이 너희에게 줄 수 없는 것을 너희 스스로 완성시켜야만 한다. 실제로 너의 창조주 하나님의 지원 아래서 일어날지라도 그의 권세로 이루어 줄 수 없는 신적인 온전함을 자유의지로 얻어야 한다. 너희 안에 사랑이 아주 강하게 되어 너희가 너희의 창조주에게 끌리는 것을 느껴야만 한다. 그리고 그와 하나가 되려고 시도해야만 한다. 왜냐면 깊은 사랑은 스스로 하나님의 의지 안으로 가기 때문이다.

의지는 하나님께 복종하고 하나님에 의해 하나님 자신에게 복종하게 정해지지 않았다. 의지는 자유롭게 남고 영원히 자유롭게 남을 것이다. 왜냐면 원초부터 하나님이 추구하는 최고의 목표이고 목표로 남는 것은 존재들이 자유롭게 스스로 자신에게 사랑을 주어서 영원에 영원까지 모든 존재들을 제한이 없이 행복하게 해주려는 자신의 사랑에 응답하는 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La conscience de soi dans la libre volonté

Vous recevez votre libre volonté dès que vous marchez sur la Terre en tant qu’être auto-conscient, en tant qu’homme et entrez avec cette auto-conscience dans le Règne de l'au-delà. Seulement dans le temps de votre marche à travers les Créations de la Terre votre volonté est liée, et il vous manque aussi l'auto-conscience, parce que vous avez été dissous en d’innombrables particules qui, seulement dans le stade comme homme, sont de nouveaux rassemblées, chose qui a aussi fait jaillir l'auto-conscience en vous dans chaque être. Alors vous êtes de nouveau en possession de la libre volonté et vous la conserverez, quel que soit le degré de maturité que votre âme peut enregistrer sur la Terre. Et la libre volonté en vous peut procurer tout, elle peut de nouveau guider votre âme à plus haute perfection, comme autrefois elle a précipité l'être dans l'abîme le plus profond et elle n'a pas été empêchée dans ce vers quoi tendait sa volonté. Mais la volonté est le signe de l'Origine divine, elle est le signe que la créature était et est un être divin, même lorsqu’elle se bouge encore dans un degré de maturité très bas. La libre volonté peut tendre infiniment loin de Dieu, et peut à nouveau chercher et établir le contact intime, et de la part de Dieu elle n'est forcé d’aucune manière, et elle ne peut pas être forcée de la part de l'adversaire, car la volonté de l'être lui-même détermine sa direction et donc aussi son vrai état ou degré de maturité. Cela est donc le motif de la différence des êtres, de la différence des hommes sur la Terre et aussi des âmes dans le Règne de l'au-delà, parce que chaque âme se forme elle-même selon sa volonté qui peut lui préparer soit la Béatitude la plus élevée comme aussi la misère la plus profonde et elle ne peut jamais être orientée autrement par contrainte, mais comme le décide l'âme elle-même. Lorsque Dieu a donné la Vie aux êtres, Il les a placés dehors tout seul comme quelque chose de librement autonome. Et cela signifiait aussi que chaque être pouvait développer sa volonté, parce que sans la libre volonté on ne peut pas imaginer une créature divine sans qu'elle-même ne comporte la Vie. Seulement lorsqu’elle a abusé de la libre volonté elle a avec cela renoncé à sa « Vie », elle est devenue une Œuvre morte à laquelle toute volonté était impossible, et maintenant elle devait s'adapter à une Volonté plus haute, parce qu'à travers l'abus de sa volonté elle avait perdu la « Vie » et maintenant seulement à travers la Volonté de Dieu elle devait de nouveau arriver à un certain degré de Vie. Maintenant elle est devenue active selon la Volonté divine, donc elle était sous une certaine Loi d'obligation, mais toujours avec le but de retrouver de nouveau la libre volonté et de l'employer ensuite à juste titre, c'est-à-dire selon la Volonté divine. L'homme qui donc est de nouveau en possession de la libre volonté, doit poursuivre sur la Terre seulement ce but, de vivre de nouveau un jour dans la libre volonté selon la Volonté de Dieu, de soumettre sa libre volonté à la Volonté divine. Il doit vivre par rapport à ce but et chercher à l’atteindre, et il deviendra de nouveau un être divin dans toute la perfection, parce que l'adaptation de sa libre volonté à la Volonté de Dieu signifie le retour à Celui Qui a autrefois donné la Vie à l'homme et à son âme. Cela signifie qu’il a une même volonté, une même pensée, un même amour et béatitude avec Dieu. Cela signifie que la « créature » de Dieu d'autrefois est devenue Son « fils », parce qu'elle a bien utilisé la libre volonté et s’est formée dans l'amour, chose qui demande la libre volonté, à laquelle l'âme doit aussi donner la juste direction vers le but, pour arriver à la Vie éternelle dans la Béatitude, pour atteindre la progéniture de Dieu qui garantit à un être le sort le plus bienheureux. Autrefois il fut créé comme Œuvre, mais il devait se former lui-même en un fils de Dieu, pour lequel la première condition était la libre volonté. Mais vous-mêmes deviez accomplir quelque chose que votre Dieu et Créateur ne pouvait pas vous donner : conquérir la divine Perfection dans la libre volonté, certes avec le Soutien de votre Dieu et Créateur, mais non poussé par Sa Puissance. L'amour en vous devait être si fort, que vous vous sentiez attiré vers votre Créateur et cherchiez à vous unir avec Lui. Parce qu'un profond amour entre tout seul dans la Volonté de Dieu, l'être qui est rempli d'amour, se trouve dans la même Volonté que Dieu. La volonté se subordonne à Dieu et de toute façon elle n'est pas déterminée par Dieu à se subordonner à Lui, elle reste libre et elle le restera éternellement, parce que le but le plus haut auquel Dieu aspire depuis le début, est et reste que l'être donne l'amour librement tout seul et réponde à Son grand Amour, ce qui le rends lui-même heureux ainsi que tout l'essentiel dans toute l'Éternité.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet