Compare proclamation with translation

Other translations:

계시 번호 8586 계시에 추가 사항: 예수의 육체는 무엇인가?

만약에 너희가 나 자신에게 설명해주기를 구하면, 너희는 절대로 잘못 된 가르침을 두려워할 필요가 없다. 너희에게 이해할 수 없는 것이 있으면 나는 너희에게 항상 올바르게 설명해줄 것이다. 진리를 전파해야 할 너희는 스스로 모든 이의에 대처할 수 있어야만 한다. 너희는 스스로 모든 일이 어떻게 연관되어 있는지 알아야만 한다. 그렇지 않으면 너희는 올바른 진리를 대변하는 자가 될 수 없다. 그러므로 모든 물질이 굳게 된 영적인 존재라는 것을 알아야 하고 나로부터 한때 존재로 발산되어 나온 존재들이 내 뜻대로 일하기를 거절했기 때문에 그들의 원래의 목적을 성취시키지 못한 영적인 힘이라는 것을 알아야 한다. 이런 거절은 영적인 입자가 굳어지는 결과를 가져왔다. 즉 그들은 압축이 되었고 내가 이제 이런 입자들에게 형체를 부여했고 굳어진 입자가 물질이 되었다.

그러나 나는 이제 내 권세를 통해 영적인 입자가 굳어지는 과정을 거치지 않고 물질이 생성되게 할 수 있다. 나는 영적인 힘을 내 뜻대로 형체로 압축할 수 있고 내가 이런 일을 나 자신을 위한 육신의 겉형체를 만들기 위해 한번 행했다. 그럴지라도 겉형체가 모든 사람과 다르지 않았고 단지 겉형체가 내 대적자의 나라에서 온 것이 아니고 내가 직접 창조 된 영적인 입자들이 겉형체가 된 것이다. 물질은 섬기는 기능을 하고 겉형체로서 혼에게 거처를 제공할 수 있게 하는 단계에 도달하기 까지 자신을 서서히 성장시키기 위해 실제 창조물의 과정을 거쳐야만 한다.

모든 사람의 육신의 형체는 아직 성장의 시작 단계에 있고 아직 영화가 되지 못했다. 사람이 죽은 후에 겉형체 자신이 혼에게 속해 한 육체 안에 거할 수 있게 될 때가지 아주 긴 성장 기간을 거쳐야만 한다. 영적인 존재가 육체로서 혼을 섬길 수 있기 위해 창조물의 과정을 거치는 일에 필요한 시간이 나에 의해 압축 된 힘인 영적인 존재에게 보장이 된다. 혼이 다른 모든 사람과 같은 성정을 가진 몸을 필요했다. 왜냐면 그가 또한 이런 몸을 영화시키기를 원했기 때문이고 그가 또한 그의 육체를 통해 혼에게 영향을 미치기를 원했던 모든 성숙하지 못한 영들이 공격을 당했다.

근본적으로 말하면 예수의 육체의 입자는 타락한 영적인 존재들이 아니다. 그러나 예수의 육체의 입자는 타락한 세계를 통과했고 육체가 타락한 존재들을 담고 있는 창조물에 속하고 자유롭지 못하게 묶여진 상태에서 고통을 느꼈고 이를 견디는 성장 과정을 통해 자신을 증명해야만 했다. 이런 일은 예수의 구속사역에 이미 속한 일이었고 이런 일이 예수 몸이 전적으로 영화되도록 기여했다. 왜냐면 육체가 창조물의 과정을 거친 다른 모든 사람의 육체과 같은 성정을 가졌기 때문이다. 인간 예수는 정욕과 연약함에 대항하는 같은 싸움을 싸워야만 했다. 그러나 그의 육체는 죄가 없었다. 왜냐면 육체가 나 자신의 거처로 섬겨야 했고 내가 이미 어린 예수 안에서 거했고 내가 종종 예수 안에 거한다는 증거를 예수에게 주었다.

영화 된 예수의 몸이 다른 원래의 영에게 속하지 않는다 것을 너희가 이해할 수 돼야만 한다. 나 자신이 물질로 된 몸을 돌보았고 이 몸은 내 권세와 지혜의 작품이었다는 것을 너희가 이해할 수 돼야만 한다. 그러나 내 몸은 다른 한편으로 부활하는 과정의 근거를 제시하고 사람들에게 몸이 영화시키는 일을 추구하도록 재촉하기 위해 내 몸이 영화될 수 있는 상태여야만 했다는 것을 너희가 이해할 수 있게 돼야만 한다.

바로 이런 목적으로 예수의 몸의 각각의 영적인 입자들이 창조물의 과정을 갔고 예수의 구속사역을 전적으로 성공시키기 위해 묶임을 받는 고통을 감수했고 성숙하지 못한 세력들이 이제 외부에서 인간 예수에게 역사했고 아직 연약한 육체의 입자들이 죄를 짓게 만들려고 시도했다. 그러나 예수는 이에 저항했고 모든 유혹에 대항했고 모든 육체의 정욕을 잠재웠다. 그의 싸움은 비록 그가 죄가 없었을 지라도 진실로 쉬운 싸움이 아니었다. 그에게 어떤 것도 면제 된 일이 없었다. 왜냐면 그가 자신의 이웃에게 모범이 되는 삶을 살기를 원했고 모든 사람이 그와 마찬가지로 육체와 혼을 영화시키는 일이 가능하다는 증거를 제시해주기를 원했기 때문이다.

비록 너희가 완전히 이해할 수 없을지라도 너희는 예수의 몸과 예수의 혼에는 죄가 없었다는 것과 그러나 예수가 이로 인해 더욱 많이 고통을 당해야만 했다는 것을 믿어야 한다. 왜냐면 그는 죄악 된 영역에 거했고 어느 사람이 감당해야 했던 것보다 더 큰 어려움을 이 땅에서 견뎌야만 했기 때문이다. 왜냐면 모든 세상적인 존재들이 그의 육체와 혼을 공격했기 때문이다. 그러나 그의 크고 넘치는 사랑이 단지 이런 공격을 견디게 했다. 인간 예수 안에 하나님이 모든 충만함으로 거했고 하나님와 함께 승리했고 대적자를 물리쳤고 대적자의 권세를 빼앗았다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

What did Jesus' body consist of?.... II.

(Supplement regarding B.D. 8586)

You need never fear misguided teachings if you turn to Me directly for clarification. I will always provide you with the correct explanation as soon as something is incomprehensible to you. For you, who shall spread the truth, must also be able to refute every objection, you yourselves must know how everything relates to each other, otherwise you cannot be true representatives of the truth.... And thus you should also know that all matter is solidified spiritual substance.... spiritual strength, which was once emanated by Me as a being and did not fulfil its actual purpose.... because these beings refused to be active according to My will. As a result of this refusal the spiritual substance hardened, that is, it solidified and I gave shape to this substance.... The hardened substance became matter....

However, by virtue of My power I can also let matter arise which has not first gone through the process of hardening of spiritual substance.... By virtue of My will I can solidify spiritual strength into a form.... This is what I did in order to create a cover of flesh for Myself which, however, was not meant to be any different from that of any other human being, with the exception that it did not originate from My adversary's realm but I joined the spiritual substance directly to creation, so that it indeed took the path through the creations which matter has to take in order to carry out its serving functions and thereby gradually develops to the stage where it shall serve as an abode for a soul....

Every person's cover of flesh is still at the initial stage of development, it is not yet spiritualised and after a person's death it must generally still travel a very long path of development until it may shelter as part of a soul in a body.... The time the spiritual substance needed in order to serve a soul as a body was also granted by Me to this solidified strength in order to travel the path through the creations until it was permitted to serve Jesus as an external form. For this soul required a body which was of the same consistency as any other human body, because He wanted to spiritualise this body as well and because, through His body, He was also subject to all temptations by immature spirit which had hoped to gain influence over the soul through the body.

Thus, His body's substance was effectively non-fallen spirit, yet it had travelled through the realm of the fallen spirits, the body likewise belonged to the creation which shelters the fallen beings and during this path of development had to prove itself already by experiencing and enduring the pain of its bound, constrained state.... which was part of Jesus' act of Salvation as well, nevertheless also contributed towards the complete spiritualisation of Jesus' body.... For as a result of the process through creation the body was as similarly natured as any other human body, and Jesus the man had to fight the same battles against cravings and weaknesses, and yet the body was without sin because it was intended to serve Me as an abode and I already dwelled in Jesus the infant and at times also proved it to Jesus.

It must be understandable to you that Jesus' spiritualised body could not have belonged to another original spirit, that I therefore took care of this physical body Myself and that it was an act of My power and wisdom.... but that, on the other hand, its nature had to be such that its spiritualisation could also take place in order to substantiate the process of His resurrection and to give people the incentive to strive for the body's spiritualisation as well. For this purpose the individual substances of Jesus' body took the path through the works of creation too and endured the torment of constraint, so that Jesus' act of Salvation would be a complete and utter success.... For then the external immature forces exerted influence on Jesus the man, they tried to entice the still weak bodily substances to become sinful, yet Jesus resisted them, He fought against all temptations and silenced the body's every craving, so truly, His battle was not an easy one despite the fact that he was without sin.... Nothing was spared Him precisely because He wanted to exemplify to his fellow human being how to live, He wanted to provide the evidence that it is possible for every person to achieve the same.... to spiritualise body and soul....

Nevertheless, even if it is not yet entirely comprehensible to you, you should believe that Jesus' body and soul were without sin and that precisely because of this Jesus had to suffer far more, because He had entered a sinful region and had to succeed in the harshest battle on earth a person will ever have to go through, for everything of an earthly nature besieged His body and His soul, and only His greater than great love stood up to these pressures, for Jesus, the human being, sheltered the fullness of 'God' within Him and together with Me He was victorious and broke the adversary's power....

Amen

Translator
번역자: Heidi Hanna