너희가 어떤 상태에 있던지 간에 만약에 너희가 완성을 이루기 위해 진지하게 추구하면, 너희 모두는 아직 이 땅에서 너희를 완성되게 할 수 있는 가능성을 가지고 있다. 너희의 이 땅의 과제를 성취시키려는 굳은 의지가 너희에게 나는 너희에게 이를 위해 능력을 제공 주게 긴밀한 기도를 하게 만들 것이다.
너희는 진실로 이런 기도를 나에게 헛되게 드리지 않게 될 것이다. 너희에게 큰 능력이 제공될 것이다. 내 은혜가 너희를 위해 부어지게 될 것이다. 너희는 사랑을 행하라는 자극받는 것을 느낄 것이다. 그러면 너희의 성품이 변화시키는 일이 시작 된 것이다.
너희는 언젠가 나와 하나가 되기 위해 나에게 항상 가까이 다가오게 될 것이다. 그러나 이런 굳은 의지가 먼저 있어야만 한다. 이 의지는 여러가지 동기를 통해 자극을 받을 수 있다. 운명적인 사건들이 현재까지의 생각과는 다른 생각으로 인도할 수 있다. 너희는 이웃을 통해 인생의 의미와 목적에 관해 생각해 보게 자극을 받을 수 있다.
너희는 너희 이웃들의 고통을 통해 자신의 유익을 구하지 않는 이웃 사랑을 하게 자극을 받을 수 있다. 이런 모든 것들이 의지를 올바르게 나에게 인도할 수 있고 나와의 연결을 이룰 수 있다. 그러면 너희는 이미 나에 의해 붙잡힘을 받은 것이다. 너희는 이제 너희의 목표에 도달하기 위해 모든 도움을 받을 것이다.
그러므로 너희는 어려운 시간을 항상 불행으로 보아서는 안 된다. 왜냐면 어려운 시간이 너희의 생각을 빠르게 바뀔 수 있게 해주기 때문이다. 너희는 짧은 시간 안에 항상 고난의 시간에 자극을 받을 수 있는 이제 너희는 성품을 사랑으로 바꿔 줄 수 있는 너희의 사랑을 행하려는 의지에 합당하게 영적인 성장을 이룰 수 있다.
너희는 진실로 무관심하게 이 땅의 삶을 살면서 항상 스스로 올바르고 공의롭게 행동하고 생각하기 위해 노력은 하지만 그러나 그들에게 사랑의 역사를 할 수 있는 능력이 부족했던 다른 사람들에게 더욱 긴 시간이 필요 했던 일을 짧은 시간에 같은 성공할 수 있을 것이다.
그들의 성장 과정을 위해는 더 많은 시간이 필요하다. 반면에 만약에 사람의 의지가 성장을 진지하게 추구하면, 아주 짧은 시간에 이런 성장에 도달할 수 있다. 그러나 동기가 상급에 대한 기대가 아니라 항상 내면으로부터 나와야만 한다. 왜냐면 그러면 사랑의 행함이 더 이상 자신의 유익을 구하지 않는 것이라고 할 수 없기 때문이다.
자신을 완성에 이르게 하려는 진지한 의지를 가지고 있는 모든 사람에게 사랑을 행할 수 있는 충분한 기회가 제공될 것이다. 이를 통해 나와의 연결은 더욱 긴밀할 것이다. 그의 혼은 자신이 어디에서 나왔는지를 영의 나라가 그게 진정한 고향이라는 것을 느낄 것이다. 혼은 의식적으로 영의 나라를 추구할 것이다.
혼은 자신을 세상으로부터 자유롭게 할 것이다. 이 땅의 세상에 등을 돌림으로써 영의 나라를 향한 갈망은 커지게 될 것이다. 이 땅의 세상에서 새로운 세상과 연결이 된 가운데 모든 위험은 사라지게 될 것이다. 이 혼은 새로운 파문을 확실하게 피하게 될 것이고 그러므로 종말을 더 이상 두려워하지 않게 될 것이다.
그러므로 사람들에게 항상 또 다시 이런 모든 것을 알려 줘야 한다. 사람들이 내 일꾼인 너희를 통해 자기 자신과 그들의 삶의 의미와 목적에 관해 깨달음을 얻어야 한다. 너희는 단지 그들에게 지식을 전할 수 있다. 왜냐면 믿는 것은 그들 스스로 해야만 하기 때문이다.
그러나 그들은 어떠한 지식도 없이 머물고 있다. 그러면 단지 사랑의 삶만이 그들이 생각으로 빛의 존재로부터 가르침을 받는 상태가 되게 할 수 있다. 그러면 그들은 그들의 이 땅의 삶을 내 뜻에 합당하게 살 것이다. 왜냐면 사랑의 그들에게 지식을 전해주기 때문이다.
그럴지라도 사랑이 사람들 가운데 식었기 때문에 외부로부터 그들에게 지식이 전해져야만 한다. 이런 일은 너희를 통해 진리에 합당하게 일어날 수 있다. 왜냐면 너희는 나로부터 직접 지식을 받기 때문이다. 이런 진리 된 지식은 성공할 수 있게 되어 사람들이 생각으로 이에 관해 입장을 정하고 이를 통해 그의 의지가 나에게 향하게 되고 그는 진지하게 나와 연결을 구한다.
사람들이 변화될 수 있는 단지 아주 적은 가능성이 있는 곳에서 이런 변화를 도달하게 하기 위해 모든 가능성이 활용될 것이다. 나를 섬기기를 원하는 너희 모두는 이 일을 위해 일을 할 수 있다. 왜냐면 너희를 통해 사람들의 생각이 영적인 영역으로 인도받을 수 있고 세상에서 어느 누구도 이 땅의 삶의 의미와 목적을 성취시키기 위해 영의 나라를 추구해야 한다는 깨달음에 도달할 수 없기 때문에 이를 위해 먼저 필요한 일이기 때문이다.
이제 너희를 통해 그들에게 전해진 지식에 그들이 어떠한 자세를 취할 지는 그들의 자유이다. 그러나 너희는 끊기 있게 내 포도원에서 하는 너희의 일을 해야 한다. 나는 너희를 모든 방식으로 지원해줄 것이다. 왜냐면 때가 종말을 향해 가고 있기 때문이다.
단지 세상을 바라보고 그러므로 이 세상에 다시 말해 물질에 빠질 위험 가운데 있는 오류에 빠진 혼들을 구원하기 위해 아직 남은 시간을 잘 활용을 해야 한다. 그러나 마지막까지 아직 혼이 변화될 가능성이 있다. 왜냐면 내가 내 사랑으로 마지막까지 다르기 혼을 뒤따르기 때문이다. 혼은 이제 단지 나에 의해 붙잡힘을 받기 위해 저항을 포기하기만 하면 된다. 그러면 혼은 영원히 구원을 받을 것이다.
아멘
TranslatorDe mens met al zijn ondeugden, fouten en gebreken is licht geneigd te denken dat hij van GOD's-wege zo geschapen werd, als hij er tenminste aan gelooft van HEM te zijn uitgegaan. Maar deze schepper zou elke liefde en wijsheid ontzegd moeten worden, die hem ertoe bracht wezens te scheppen - en dan zou ieder mens slechts het product zijn van een wezen dat zelf onvolmaakt was; dat bij wijze van gril wezens schiep maar aan wie nooit de hoogste volmaaktheid zou kunnen worden toegekend. Wie dus ooit zo'n gedachte kan koesteren, die is verstoken van elk licht, hij vormt zich van de Schepper van zichzelf een totaal vals beeld.Want het bestaan als "mens" is alleen maar het stadium van een ontwikkelingsproces van oneindig lange duur, maar tegelijkertijd is het 't voornaamste stadium, want het wezen legt nu als mens gedurende deze tijd de laatste wilsproef af (zijn wil beslist), om dan ook weer zijn oorspronkelijke staat te kunnen bereiken waarin hij eens geschapen is.
U allen zou moeten weten dat uw uitgaan uit het hoogst volmaakte WEZEN eveneens een staat van de hoogste volmaaktheid is geweest en dat u nu in een toestand bent die u zichzelf geschapen heeft - die dus niet het werk van uw Schepper van eeuwigheid geweest is. U allen zou moeten weten dat het slechts een tussentijdse toestand is, die u zelf veroorzaakte door het omdraaien van uw wil, die u echter weer zou kunnen veranderen in uw oorspronkelijke staat, wanneer uw wil evenzo daartoe bereid is. En daarom zult u strijd moeten voeren tegen al uw ondeugden en fouten en moeten proberen u te veranderen en u een toestand te scheppen waarin u alle fouten tot deugden omvormt - waarin u vanuit een geheel tegen GOD gerichte houding een verandering voltrekt, die u in Zijn nabijheid plaatst en u weer de oerstaat naderbij komt waarin u eens uit HEM ben voortgekomen.
U zult het zijn als mens nooit als een geïsoleerd leven kunnen bezien - u moet steeds weten dat er een "voordien" geweest is en dat er ook een "nadien" is, dat u echter in uw bestaan als mens een beslissing zult moeten nemen of u vrij wilt zijn van elke vorm, of ook weer terugvalt in een stadium dat u al sedert lang overwonnen had.
Geloof echter niet dat u toevalsproducten bent van een scheppende macht, die uit willekeur wezens buiten Zich plaatste die met meer of minder fouten en ondeugden van allerlei aard behept zijn. Geloof, dat aan deze scheppende MACHT, Liefde en Wijsheid in de hoogste volmaaktheid moet worden toegekend en dat ZE u schiep terwille van een doel. Om Zich Zelf, d.w.z. Haar Liefde in de geschapen wezens binnen te kunnen laten stralen, wat die wezens echter zelf hebben verhinderd - dat ze dus deze Liefde afwezen en daardoor geheel veranderden in het tegendeel - in die wezens die u nu als mens bent - maar steeds met het doel weer uw vroegere hoedanigheid terug te krijgen.
En bezie dus uw tijd op aarde alleen als een doortocht, beschouw haar als een in het goddelijk plan voorziene terugvoering naar uw eigenlijke staat, daar u hoogst volmaakt uit de scheppende Kracht bent voortgekomen. En weet, dat u zich in het aardse leven alle inspanningen getroosten moet, om tegen alle ondeugden te strijden, die u beletten weer de vereniging met uw Schepper van eeuwigheid - Die uw VADER wil zijn - aan te gaan. Dat u echter oneindig zalig zult zijn als deze verandering u lukt - als u de ommekeer tot liefde mogelijk maakt en u daardoor de Liefdestraal van uw VADER weer zult mogen opvangen, DIE u dit geluk bereidt. Want dat alleen is uw doel, weer te worden wat u was in het allereerste begin: wezens die hoogst volmaakt zijn zoals ze uit GOD zijn voortgekomen.
Amen
Translator