Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 자녀 권에 이르려면 세상으로부터 자유롭게 되야 한다.

너희가 단지 진실 된 의지만 가지면, 너희가 실행할 수 있게 측량할 수 없는 힘을 받을 것 이기 때문에 어떤 것이든지 이룰 수 있다. 그러나 너희의 의지는 연약하고 너희가 인정하기 어려울 지라도 세상이 너희를 아주 얽매고 있다. 이 땅에서 하나님의 자녀 권을 얻기를 원하면, 전적으로 세상을 극복하는 것이 해야 할 일중에 하나이다. 너희는 세상가운데 서있으면서도 전적으로 물질을 극복할 수 있다. 물질을 관리 사용하는 것이 그것을 욕심 내며 갈망하는 것이 아니다. 세상에서 의무를 다하는 것이 만약에 이웃을 위하는 일이며 그리고 단지 사람이 하는 일이 세상적인 이익을 추구가 동인이 되어 물질만을 얻기 위해 일하는 것이 아니라면, 혼이 성장하는데 방해가 되지 않는다.

만약에 자기의 소유물이 자기의 유익을 구하지 않고 섬기는데 사용되면, 그 사람의 소유가 그 사람이 전적으로 영화되는데 방해가 되지 않는다. 그러나 자기 사랑을 만족시키기 위해 제일 먼저 사용하면, 영화되는 길에서 아주 먼 상태이고 높은 목표를 추구하는 것에 대한 진심이 부족해서 의지가 연약한 것이고 결과적으로 힘이 부족 한 것이다. 결국 얼마나 짧은 기간 동안에 목표에 다다르냐는 너희 인간에게 달려있다. 너희 전 인생 기간이 주어지지만 한걸음도 성장하지 못할 수도 있지만 너희의 진심이 온전하게 되는데 있으면, 진실로 힘이 부족하지 않을 것이기 때문에 아주 짧은 시간에 너희를 온전하게 만들 수 있다. 너희에게 넘치는 은혜를 보장하는 지식이 주어졌기 때문에 너희가 세상에서 자유롭게 되면, 너희는 의식적으로 너희의 온전을 위해 애를 쓰게 될 수도 있다. 이 목표에 너희의 의지에 따라 너희의 능력이 결정 된다. 왜냐면 진실 된 의지에 따라서 능력이 확실히 주기 때문이다.

너희 사람들은 너희의 삶에 너무나 많은 것을 기대하며 여러 가지에 소원을 품고 이를 포기하려 하지 않는다. 그리고 아직 나를 전적으로 신뢰하지 않는다. 나를 신뢰했으면, 만약에 너희가 혼의 구원을 최 우선으로 삼으며 세상의 소원에서 멀어지면, 내가 너희를 위기에 처하지 않게 너희 인생을 인도할 수 있다는 것을 의심하지 않을 것이다. 왜냐면 나 혼자만이 너희에게 줄 수도 있고 그리고 빼앗을 수도 있기 때문이다. 그리고 나에게 헌신을 할 자세가 돼 있는 경우에 너희를 넘치게 제공할 것이다. 그래서 너희는 진실로 해를 입지 않을 것이다. 자원해 육체에 대한 것을 삼가는 것이 혼에게 천 배의 유익이 될 것이다. 너희가 육체를 벗어날 때 모든 물질을 두고 떠나야 하며 영적으로 얻은 것만 가지고 갈수 있다는 것을 알면, 너희들도 세상물질을 무가치 한 것으로 보게 될 것이며 영적인 유익을 위해 너희를 물질로부터 자유롭게 할 것이다.

그러나 나는 너희에게 단념하라고 강요를 할 수 없고 너희에게 방해가 되는 것들을 치움으로써 또는 너희가 너희의 혼의 구원을 위해 도움이 되지 않는 것들을 자원해 포기함으로써 내가 많은 장애물들을 물리침으로 너희를 지원할 수는 있다. 너희는 „의무를 다하는 것“과 „스스로 세상물질을 탐하는 것“을 진지하게 분별하려고 해야 하며 „스스로 세상물질을 탐하는 것“에서 전적으로 자유롭게 느껴야 한다. 이러할 때 진실로 너희는 이 땅에서 하나님의 자녀 권을 얻는 마지막 목표를 이루게 된다. 너희의 진정한 의지와 애씀에 따라서 항상 너희에게 최고의 가능성을 제공하고 가장 높은 목표에 이르게 너희의 삶이 구성 된다. 능력면에서 너희는 부족하게 되지 않을 것이다. 왜냐면 너희는 내 의지에 동참하고 너희가 나에게 귀환하는 것이 보장되기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Il est nécessaire de s'éloigner du monde pour la réalisation de la filiation de Dieu

Vous pouvez atteindre tout, si seulement vous en développez la sérieuse volonté, parce qu'alors vous pourrez aussi recevoir la force d’une manière incommensurable pour exécuter ce que vous voulez. Mais vraiment votre volonté est faible et le monde vous tient encore trop captifs pour être prêt à renoncer à tout. Mais si vous voulez atteindre la progéniture de Dieu sur la Terre, alors pour cela il vous est nécessaire de dépasser le monde. Vous devez vous être éloigné totalement de la matière, ce qui cependant ne signifie pas que vous vous retiriez comme ermite dans le désert. Vous pouvez même être au milieu du monde et avoir dépassé totalement la matière, parce que traiter avec elle ne signifie pas la désirer. L'accomplissement du devoir terrestre n'a pas besoin d'être entravé pour le développement de l'âme vers le haut, si c’est un service au prochain et si ce service n'est pas déroulé seulement pour un gain terrestre, que donc les biens matériels ne sont pas la poussée pour l'activité que l'homme déroule. Même la possession d'un homme n'est pas une entrave pour la spiritualisation définitive, lorsqu’elle est utilisée de nouveau pour un service d'amour désintéressé au prochain. Mais si l'amour propre est satisfait en premier, alors la voie vers la spiritualisation est encore très loin, alors votre tendance au but le plus sublime n'est pas encore sérieuse et donc votre volonté est trop faible, chose qui a pour conséquence un manque de force. Il dépend donc de vous les hommes d’arriver au but encore dans un temps court. Toute une vie peut être à votre disposition mais vous ne progressez pas d'un pas. Mais vous pouvez vous perfectionner dans un temps très bref, si cela est votre tendance sérieuse, parce qu'il ne vous manque alors pas vraiment la force. Et dès qu’il vous est apporté un savoir qui vous assure une très grande mesure de Grâce, alors vous pouvez tendre entièrement en connaissance de cause à la perfection, chose qui demande cependant toujours de vous éloigner du monde. Combien vous êtes de bonne volonté, en détermine aussi la faculté, parce que la sérieuse volonté vous assure aussi l'apport de Force. Mais vous les hommes vous attendez toujours encore trop de votre vie, vous nourrissez encore certains désirs et vous n'êtes pas prêts à y renoncer. Vous n'avez pas confiance encore sans limites, autrement vous ne douteriez pas que Je vous guide à travers la vie terrestre, pour que vous n'ayez à souffrir aucune misère, lorsque vous reconnaissez que le salut de votre âme est la chose la plus urgente et que vous prenez distance avec les désirs terrestres. Parce que Moi Seul peux vous le donner, mais aussi l’enlever, Je vous pourvois abondamment, si vous êtes prêts à M’apporter un sacrifice, parce que vous n'aurez certainement pas à subir quelque dommage, parce que ce à quoi le corps renonce, l’âme le gagne mille fois. Et si vous pensez que vous devrez donner tous vos biens terrestres lorsque votre âme abandonnera le corps, que vous ne pouvez rien emporter avec vous sinon seulement vos gains spirituels, alors vous comprendrez le manque de valeur des biens terrestres et vous chercherez à vous en libérer pour d'avantage de spirituel. Mais Je ne peux pas vous forcer au renoncement, Je peux seulement vous assister en vous enlevant ce qui vous entrave encore, ou bien en mettant sur votre voie tant d’obstacles que vous renoncez volontairement à ce qui ne vous sert pas pour le salut de votre âme. Et vous devez chercher sérieusement à constater cette différence entre l’« accomplissement du devoir » et « votre désir pour les biens du monde » et si vous vous sentez totalement libres de ceux-ci, alors vous pouvez vraiment atteindre le dernier but sur cette Terre, qui est d’arriver à la filiation de Dieu, parce qu’en fonction du sérieux de votre volonté et de votre tendance se formera ensuite le déroulement de votre vie, en vous offrant toujours les plus hautes possibilités d’atteindre les buts les plus sublimes. Il ne vous manquera même pas la Force, parce qu'alors vous entrez dans Ma Volonté et votre retour à Moi est assuré.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet