Compare proclamation with translation

Other translations:

서로 다른 창조물들은 존재들의 타락한 정도 상응하는 것이다.

이 땅의 거주자들은 하나님의 자녀가 되야 하는 정함을 받았다. 그러므로 그들은 최고로 높은 곳에 도달하기 위해 깊고도 깊은 것을 극복해야만 한다. 만약에 존재들의 타락이 전혀 서로 다르다는 것을 그들의 나에 대한 저항의 정도가 똑 같지 않았다는 것을 알게 되면, 너희가 자유롭게 나를 또는 내 대적자를 선택해야 했을 때에 단지 너희의 저항하는 정도에 관한 한 너희를 생성시킨 자의 의지에 따라 너희 자신이 달랐다는 것을 알게 되면, 너희는 비로소 이를 이해할 것이다.

깨달음의 빛은 너희 모두에게 비추어지고 있었다. 그럴지라도 너희는 나를 떠나서 내 대적자에게 속하게 되었다. 왜냐면 너희가 나를 볼 수 없는 반면에 모든 아름다운 가운데 있는 대적자를 볼 수 있었기 때문이다. 그러나 너희는 너희가 나로부터 생성되어 나왔다는 것을 알고 있었다. 너희의 저항은 크거나 또는 적었다.

이에 대한 결과로서 마찬가지로 나에게 돌아오는 길을 가야 할 이 땅에 거주하는 존재들에게 주어진 것과 같은 조건이 아니라 너희에게 서로 다른 창조물이 제공되게 되었다. 이 땅은 창조의 작품이고 동시에 타락한 존재들에게 가장 어려운 요구를 해 그들이 다시 높은 곳에 도달하게 하는 곳이다.

반면에 다른 행성들은 그들의 거주자들에게 쉽게 성장할 가능성을 제공한다. 비록 다른 행성의 존재들에게 만약에 그들이 위로 성장을 마치게 되어 마찬가지로 그들의 의지가 이제 올바른 방향으로 향해 있으면, 상상할 수 없는 축복이 주어질지라도 마지막 목포인 자녀권은 이 땅에서만 얻을 수 있다.

그러나 하나님의 자녀 권을 얻기 위해는 이 땅의 과정을 가는 길을 가야만 한다. 혼은 이 길을 자기 자신의 소원으로 갈 수 있다. 다른 행성에서 어느 정도 성장에 도달한 이 후에 영의 나라에 가게 된 혼들이 사명을 위해 제공이 되는 이 땅의 과정을 이제 간다. 그러므로 이런 혼들은 이미 빛 가운데 있다.

그러나 이런 존재들은 „타락하지 않았던 존재“가 아니고 다른 행성에서 온 존재들이다. 그들과 나와의 간격은 크지 않아 그들은 쉽게 그들의 저항을 포기하고 나를 다시 추구한다. 그들이 다시 빛 가운데 서게 되면, 그들은 창조 작품인 이 땅의 의미를 알게 된다.

이런 많은 혼들은 하나님의 자녀권에 도달하려는 소원을 가지고 아주 어려운 조건을 짊어진다. 왜냐면 나를 향한 사랑과 사람들을 향한 사랑이 구속을 위한 일을 하게 그들을 이끌기 때문이다. 이처럼 이 땅에서 성장 정도에 도달하지 못한 혼들은 저세상에서 그들의 성장을 계속하고 그들의 성장 정도에 합당하게 그들에게 알맞은 학교가 주어 지게 된다.

그래서 그들은 계속하여 높은 곳을 향해 성장할 수 있다. 왜냐면 모든 곳에 모든 종류의 성장 정도를 가진 혼들의 성장을 위한 학교가 준비되어 있기 때문이다. 왜냐면 모든 창조물들이 서로 다르게 구성이 되어 있고 서로 다른 삶의 환경을 제공하기 때문이다. 그곳은 그곳에 거하게 된 혼들에게 축복된 상태를 의미한다. 왜냐면 그곳은 이 땅보다 더욱 영광스럽게 만들어져 있기 때문이다.

왜냐면 그곳은 이런 혼들을 행복하게 해주고 영적인 추구를 더 열심히 하게 만드는 창조물들을 가지고 있기 때문이다. 이런 창조물들은 분명하게 내 사랑과 권세와 지혜를 나타내 주어서 존재들의 나를 향한 사랑이 증가되기 때문이다. 너희에게는 영원이라고 할 수 있는 너희가 생각할 수 없을 정도로 오래 전에 존재들의 타락이 이루어 졌을 때 모든 존재들이 실제로 나를 떠났다.

그러나 셀 수 없이 많은 존재들이 그들의 타락 이후에는 바로 내 대적자를 벗어났다. 그들은 깊고도 깊은 곳까지 대적자를 따르지 않고 큰 무리로부터 떨어져 나왔다. 내 그들에 대한 뜻은 가장 깊은 곳까지 타락한 존재들에 대한 뜻과 마찬가지로 같다. 나는 나로부터 존재로 발산되어 나온 능력으로 이 땅과는 다른 모든 종류의 창조 작품을 형성시켰다.

이런 창조 작품의 과정은 거치는 일은 타락한 영적인 존재들에게 쉽고 빠르게 이루어졌다. 그래서 존재들은 빠르게 나에게 돌아왔다. 왜냐면 이런 존재들을 위해도 예수 그리스도의 구속사역이 완성되었고 각각 개개인의 존재들이 예수 안에서 깨달은 자신의 창조주 하나님에 대한 관점에 따라 그들의 원죄가 용서받을 수 있었기 때문이다.

왜냐면 내가 모든 존재들이 나에게 향하는 길을 찾아서 갈 수 있게 그들에게 선생님으로 함께 동행하게 해준 그들 가운데 일하는 빛의 존재를 통해 구속사역에 관한 지식인 전해졌었고 전해지기 때문이다. 그러므로 이 땅에서 아직 완성을 이루지 못하고 떠난 혼들이 영적으로 성숙할 수 있는 셀 수 없이 많은 가능성들이 있다.

내 사랑과 지혜는 진실로 모든 각각의 혼이 감당하며 성장할 수 있는 가능성을 깨닫고 있다. 그러므로 우주 안에 모든 창조물들 안에 서로 다른 성장 정도를 가진 영적인 존재들이 살고 있다. 이 창조물은 높은 성장 정도에 도달한 존재들에게 축복과 영광을 제공한다. 그러나 이 창조물은 항상 적게 성장한 존재들에게도 이 땅보다는 더 낫고 쉬운 삶의 환경을 제시한다.

왜냐면 이 땅은 진실로 가장 부족한 창조의 작품이고 타락한 존재들이 인간이 되기까지 많은 것을 극복해야 하며 가장 큰 요구를 하기 때문이다. 그러나 그들에게 가장 영광스러운, 모든 어려움보다 수 천 배나 더 크고 존재를 가장 축복된 자녀로 만들어 주는 그래서 무한한 가운데 나와 함께 창조하고 역사할 수 있게 해주는 하나님의 자녀권에 도달하는 운명을 줄 수 있다.

우주 가운데 있는 창조물들이 얼마나 영적인 창조물인지 그리고 물질적인 창조물 인지는 너희 사람들이 어느 정도 성장에 또는 빛의 정도에 도달한 이후에 비로소 깨달을 수 있을 것이다. 그러나 이 모든 창조물들이 한때 타락한 존재들이 거 할 수 있는 장소로 섬기고 있다는 것은 그러므로 모든 행성들이 존재들의 온전한 정도의 상태에 맞게 조성이 되어 있다는 것은 확실하다.

그러므로 너희는 모든 행성들을 한때 모든 내 피조물들에게 그들의 자유의지로 버렸던, 이제 다시 자유의지로 얻어야만 하는 축복을 베풀어 줄 수 있기 위해 나 자신이 세운 학교로 여겨야 한다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Les différentes espèces de Créations correspondent à la chute des êtres

Vous les habitants de la Terre vous êtes destinés à devenir des fils de Dieu, et donc vous devez dépasser les abîmes les plus profonds pour pouvoir atteindre les plus grandes altitudes. Vous comprendrez cela seulement lorsque vous saurez que la chute des êtres était de nature très différentes car leur résistance envers Moi n'était pas également grande, et selon la volonté de votre procréateur vous-mêmes avez été constitués d’une manière qui correspondait seulement au degré de votre résistance lorsque vous avez dû vous décider librement pour Moi ou bien pour Mon adversaire. La Lumière de la connaissance rayonnait sur vous tous, et malgré cela vous vous êtes détournés de Moi et vous vous êtes unis à Mon adversaire, parce que vous pouviez le voir dans toute sa beauté, alors que Je n'étais pas visible pour vous. Mais vous saviez que vous proveniez de Moi. Par conséquent votre résistance était plus ou moins grande, et cela a entrainé qu’à vous-mêmes il vous a été assigné différentes Créations que vous deviez aussi parcourir pour accomplir la voie du retour à Moi, mais pas dans les mêmes conditions que doivent le faire les habitants de la Terre. La Terre est l’Œuvre de Création qui d’une certaine manière impose les exigences les plus difficiles à l'être tombé pour qu'il arrive de nouveau en haut ; tandis que les autres constellations offrent des possibilités plus faciles pour leurs habitants, mais le but final, la progéniture de Dieu, ne peut être atteint que seulement sur la Terre, tandis qu’aux êtres des autres constellations sont destinées des béatitudes inespérées lorsqu’ils ont accompli leur développement vers le haut, et leur volonté est maintenant orientée de la manière juste. Mais pour atteindre la progéniture de Dieu, il est nécessaire de parcourir la voie sur la Terre, et celle-ci peut être parcourue par une âme qui le désire vraiment lorsqu’elle est entrée dans le Règne spirituel d'autres constellations et lorsqu’elle a atteint un certain degré de maturité, de sorte qu’il lui soit concédé le parcours sur la Terre en vue d’une mission. De telles âmes se trouvent donc déjà dans la Lumière, mais elles ne sont pas des êtres « non tombés », mais des âmes d'autres Étoiles – et leur distance de Moi n’était pas aussi grande, de sorte qu’elles ont renoncé à leur résistance et ont tendu de nouveau vers Moi. Et dès qu’elles se trouvent de nouveau dans la Lumière, elles reconnaissent aussi la signification de l'Œuvre de Création de la Terre, et beaucoup d'âmes nourrissent le désir d’atteindre la progéniture de Dieu et en prennent sur elles les difficiles conditions parce que l'amour pour Moi et l'amour pour les hommes les poussent à être actives d’une manière salvatrice. Et ainsi même des âmes qui dans la vie terrestre n’atteignent pas le degré de maturité requis peuvent continuer leur développement dans le Royaume de l'au-delà, et selon leur degré de maturité il leur est assigné des écoles appropriées, où elles peuvent monter toujours plus haut. Parce que partout des Créations sont prêtes pour les âmes de chaque degré de maturité, et vu que toutes les Créations sont constituées différemment et présentent différentes conditions de vie, elles peuvent déjà indiquer un état de béatitude pour des âmes transférées là, parce qu'elles sont faites d’une manière beaucoup plus merveilleuse que la Terre, parce qu'elles contiennent des Créations qui rendent ces âmes heureuses et les stimulent à une tendance accrue vers le spirituel, parce qu'elles témoignent de la façon la plus évidente de Mon Amour, de Mon Pouvoir et de Ma Sagesse, de sorte que même l'amour de ces êtres pour Moi est accru. Parce que lorsqu’a eu lieu la chute des êtres inconcevablement nombreux il y a si longtemps que pour vous cela peut déjà signifier l’éternité, tous les êtres tendaient vers Moi, mais un nombre inimaginable se sépara de Mon adversaire peu après la chute, ils ne l'ont pas suivi dans les abîmes les plus profonds, et ils sortirent de la grande foule. Et Ma Volonté a fait la même chose pour eux que pour ceux qui étaient tombés le plus en bas : elle a créé avec la Force qui s’écoulait de Moi des Œuvres de Créations d'espèces différentes de celles qui sont sur la Terre, et le parcours à travers ces Œuvres de Création était beaucoup plus facile pour le spirituel mort et il se déroula plus rapidement, de sorte que les êtres revinrent aussi plus rapidement vers Moi, parce que même pour ces êtres l'Œuvre de Salut de Jésus Christ a été accomplie et leur péché originel a pu être éliminé, selon la disposition de l'âme de chaque être individuel envers son Dieu et Créateur, Qu’il reconnaissait en Jésus. Parce que même à eux il a été donné le savoir de l'Œuvre de Salut au moyen de messagers de Lumière qui ont œuvré parmi eux, et que J'ai assigné à tous les êtres comme maîtres, pour qu'ils trouvent la voie vers Moi. Ainsi il existe un nombre incalculable de possibilités pour une âme sortie de la Terre non encore perfectionnée, non encore mûre spirituellement, mais Mon Amour et Ma Sagesse reconnaissent vraiment la possibilité de mûrissement la plus appropriée pour chaque âme. Et ainsi toutes les Créations dans l'Univers sont vivifiées d'êtres spirituels de degrés très différents de maturité, et ces Créations offrent des béatitudes et des magnificences d'espèces très différentes pour ceux qui ont déjà atteint un degré plus grand de Lumière, mais elles offriront aussi toujours pour des êtres moins mûrs, des possibilités d’améliorations et des conditions de vie plus faciles que sur la Terre. Parce que celle-ci est vraiment l'Œuvre de Création la plus misérable, qui exige un grand dépassement et impose de grandes exigences à l'être tombé, à l'homme, mais qui peut lui apporter aussi le sort le plus magnifique : la filiation de Dieu, qui compense des milliers de fois toutes les difficultés, et qui fait devenir cet être le fils le plus bienheureux qui peut créer et agir avec Moi dans l'Infini entier. Le fait que les Créations dans l'Univers soient maintenant spirituelles ou encore des Créations matérielles, cela vous les hommes vous pourrez seulement le reconnaître dans un certain degré de maturité ou de Lumière, mais il est certain qu'elles servent de séjour à toute la substance animique autrefois tombée, et qu'elles sont elles-mêmes formées selon leur état de perfection, et donc vous devez voir dans toutes les constellations des écoles que J'ai édifiées Moi-même pour pouvoir offrir un jour à toutes Mes créatures la béatitude, qu'elles ont autrefois volontairement repoussée et qu'elles doivent de nouveau librement conquérir.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet