Compare proclamation with translation

Other translations:

사랑으로 행하는 중보 기도의 축복.

너희가 너희의 사랑으로 중보 기도를 하는 어떤 혼도 피폐하게 되지 않는다. 내 사랑이 영원한 질서의 법칙에 제약을 받는 곳에 너희의 사랑이 구속하는 역할을 할 수 있다. 너희의 사랑 때문에 내가 혼들에게 능력을 제공하고 구속에 이르게 도울 수 있다.

왜냐면 사랑이 아직 구속받지 못한 존재에게 도움을 줄 뿐만 아니라 너희 자신의 성장 과정을 돕는 능력이 있기 때문에 나는 단지 너희가 사랑을 행하게 자극하기를 원하기 때문이다. 이처럼 사랑에 근거를 두고 있는 모든 것이 이 땅에서 뿐만 아니라 영계에서도 넘치게 축복된 역사를 한다.

너희 사람들이 너희의 사랑으로 모든 것을 감쌀 수 있으면, 너희는 이미 너희 성장에 많은 진척을 이룬 것이다. 너희의 혼이 육신을 떠나면, 너희는 완성을 이룬 존재로 저세상으로 갈 수 있다. 그러나 이런 사랑을 행할 수 있는 사람들은 아주 희귀하다.

왜냐면 대부분 사람들은 이웃들을 순전히 인간적으로 판단하고 그들의 인간적인 실수와 약점을 보고 사랑할 수 없다고 믿기 때문이다. 그러나 사랑은 모든 것을 이해하게 되야 하고 모든 것을 용서할 수 있게 되야 하고 이웃들의 연약함과 실수를 긍휼히 여기는 눈으로 바라보아야 하고 그들을 도울 준비되어 있어야 한다.

이 땅에서 이런 사랑의 정도에 도달한 사람은 진실로 축복되다고 할 수 있다. 그는 이 땅의 과정을 가는 목적인 자신의 성품을 사랑으로 변화시키는 일을 완성했기 때문이다. 그러나 너희 모든 이런 사랑해 정도에 도달하게 애써야 한다.

그러므로 너희는 항상 단지 큰 위험 가운데 있는 도움이 필요한 사람들을 이 들이 이 땅에 거하던지 저세상에 거하는지에 관계없이 자주 생각하게 해야 한다. 너희가 이런 혼들을 볼 수 있으면 너희에게 깊은 긍휼이 일어나게 될 것이고 그들을 그들의 위험으로부터 자유롭게 되게 도우려는 의지가 즉시로 생기게 될 것이다.

그러므로 너희는 언젠가 진지하게 긴급하게 도움이 필요하지만 도움을 거의 받지 못하는 다른 이웃들이 그의 성품에 거부감을 느끼기 때문에 이웃들로부터 거의 사랑을 받지 못하는 이들을 생각해야만 한다. 사람의 생각은 선하지 못할 수 있다. 그러나 혼은 불쌍한다. 왜냐면 혼은 자신 안에 모든 선한 것을 질식시키며 연약함 가운데 무기력하게 포로가 되게 만드는 대적자의 묶임 가운데 있기 때문이다.

왜냐면 혼 스스로 자신이 저항을 할 수 있는 능력을 제공하는 사랑이 깨어나게 하지 않기 때문이다. 너희는 이런 혼들을 너희의 사랑으로 도와야 한다. 선한 생각으로 나에게 중보를 구하고 혼들을 행복한 감동을 주는 자신의 유익을 구하지 않고 돕는 역사가 혼 안에서 사랑이 불타오르게 할 수 있다.

왜냐면 혼이 자신 안에서 너희가 너희의 사랑으로 전해준 능력을 느끼기 때문이다. 너희가 항상 단지 이런 혼들의 위험 가운데 처해보려고 시도하면, 그들을 향한 사랑이 너희에게 일어날 것이다. 너희는 진실로 이런 혼들을 위해 역사할 수 있다.

전적인 어두움 가운데 살고 있는 아직 사랑의 힘을 자신 안에서 스스로 느낄 수 없는 모든 혼들은 불쌍하기 때문이다. 너희는 비로 이런 혼들을 그냥 지나쳐 버린다. 너희는 그들에게 주의를 기울이지 않거나 그들에게서 등을 돌린다.

왜냐면 너희가 그들을 맘에 들어 하지 않기 때문이다. 너희가 그들을 사랑할 수 없다고 믿기 때문이다. 그들을 영접하라. 너희가 그들의 위험에 처해보려고 하라. 이미 빛을 찾은 너희가 빛이 없이 살고 있는 사람들을 불쌍히 여겨라. 그들에게 사랑을 베풀어라. 나에게 그들의 위험을 의뢰하라.

나는 진실로 너희의 사랑 때문에 그들에게 은혜를 베풀며 그들이 위험으로부터 벗어나기 위해 올바르게 사용하기만 하면 되는 능력을 그들에게 제공할 것이다. 혼이 사랑의 힘을 활용하지 않으면, 혼이 자신을 스스로 도울 수 없기 때문에 아주 작은 도움에 너희에게 감사하는 혼보다 사람을 더 적게 생각하라.

혼 자신에게 사랑이 적기 때문에 너희가 사랑을 혼에게 줘야 한다. 너희는 구속하는 역사를 할 것이다. 너희 스스로 영적인 위험 가운데 있어 나에게 이런 위험을 의뢰할 때 너희가 구하는 것은 응답을 받을 것이다. 왜냐면 아직 이 땅에 거하는 동안에는 너희 모두가 내 편에서 주는 도움을 필요로 하기 때문이다. 나는 너희가 사랑으로 기도하는 저세상에 있는 존재들을 돕는 일에 실패하지 않을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Segen der liebenden Fürbitte....

Keine Seele soll darben, der ihr eure liebende Fürbitte schenkt.... Wo Meine Liebe an das Gesetz der Ewigen Ordnung gebunden ist, kann eure Liebe erlösend einwirken, und um eurer Liebe willen kann Ich den Seelen Kraft zuführen und ihnen verhelfen zur endgültigen Erlösung. Denn Ich will nur euch zur Entäußerung von Liebe veranlassen, weil Liebe eine Kraft ist, die sowohl dem noch Unerlösten Hilfe bringen als auch euch selbst in eurer Aufwärtsentwicklung fördern kann. Und so wirkt sich alles überaus segensreich aus, was in der Liebe seine Begründung hat, sowohl auf Erden als auch im Jenseits. Vermöget ihr Menschen alles mit eurer Liebe zu umfassen, so seid ihr schon weit vorgeschritten in eurer Entwicklung, und ihr könnet als vollendete Wesen eingehen in das jenseitige Reich, wenn eure Seele den irdischen Leib verläßt. Aber eine solche Liebe vermögen nur selten die Menschen aufzubringen, denn zumeist urteilen sie noch rein menschlich und sehen die Fehler und Schwächen ihrer Mitmenschen, die sie darum nicht lieben zu können glauben.... Doch die Liebe soll so sein, daß sie für alles Verständnis hat, daß sie alles verzeihen kann, daß sie die Schwächen und Fehler des Mitmenschen mit erbarmenden Augen sieht.... daß sie ihm zu helfen bereit ist.... Und wer sich diesen Grad der Liebe auf Erden aneignen kann, der kann sich wahrlich selig preisen, denn er hat die Umgestaltung seines Wesens zur Liebe vollbracht, die Ziel seines Erdenganges gewesen ist.... Aber ihr sollt alle euch bemühen, jenen Liebegrad zu erlangen, und ihr sollt euch darum immer nur die Seele des Mitmenschen vorzustellen suchen, die oft in tiefster Not ist und der Hilfe bedarf.... ganz gleich, ob sie noch auf Erden weilet oder schon im jenseitigen Reich.... Könntet ihr solche Seelen sehen, es würde euch ein tiefes Erbarmen erfassen, und euer Hilfswille wäre auch sofort angeregt, daß ihr sie befreien möchtet aus ihrer Not. Und so also müsset ihr euch einmal ernstlich auseinandersetzen mit den Gedanken, daß solche Seelen dringend der Hilfe benötigen und sie selten nur erfahren, weil auch andere Menschen an ihrem Wesen Anstoß nehmen und sie sich daher keinerlei Liebe erwerben bei ihren Mitmenschen.... Des Menschen Gedanken können nicht gut sein, die Seele aber ist zu bedauern, weil sie sich in den Fesseln des Gegners befindet, der alles Gute in ihr erstickt und sie ihm in ihrer Schwäche hilflos ausgeliefert ist.... weil sie in sich selbst keine Liebe erweckt, die ihr Kraft schenken würde zum Widerstand.... Und solchen Seelen sollet ihr mit eurer Liebe helfen.... Ein guter Gedanke, ein fürbittender Ruf zu Mir und auch ein uneigennütziges Hilfswerk, das die Seele wohltätig berührt, kann in der Seele die Liebe aufflammen lassen, weil sie eine Kraft in sich verspürt, die ihr eure Liebe zugeleitet hat. Wenn ihr euch immer nur in die Not jener Seelen hineinzuversetzen suchtet, dann würde eure Liebe ihnen entgegenschlagen, und ihr könntet wahrlich erlösend an diesen Seelen tätig sein. Denn jede Seele ist bemitleidenswert, die noch in völligem Dunkel lebt, die noch nicht die Kraft der Liebe an sich selbst gespürt hat. Und gerade an solchen Seelen gehet ihr vorüber, ihr beachtet sie wenig, oder ihr wendet euch von ihnen ab, weil euch die Menschen nicht zusagen, weil ihr sie nicht lieben zu können glaubet.... Nehmet euch ihrer an, suchet euch in ihre Not hineinzuversetzen, ihr, die ihr schon Licht gefunden habt, erbarmet euch derer, die ohne Licht dahingehen.... schenkt ihnen Liebe und traget Mir ihre Not vor, und Ich werde wahrlich um eurer Liebe willen ihnen gnädig sein und sie mit Kraft versorgen, die sie nur richtig zu nützen brauchen, um aus ihrer Not herauszufinden. Gedenket weniger des Menschen als dessen Seele, die euch dankbar ist für die kleinste Hilfe, weil sie selbst sich nicht helfen kann, wenn sie die Kraft der Liebe nicht in Anspruch nimmt.... Und da sie selbst wenig Liebe hat, sollet ihr solche dieser Seele zuwenden, und ihr werdet erlösend tätig sein und ebenso Erfüllung eurer Bitten finden, wenn ihr selbst in geistiger Not seid und Mir diese vortraget, denn ihr alle bedürfet der Hilfe Meinerseits, solange ihr noch auf Erden wandelt. Und auch im jenseitigen Reich will Ich denen die Hilfe nicht versagen, für die ihr in Liebe betet....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde