Compare proclamation with translation

Other translations:

사랑과 믿음으로 변화시키는 역사.

나는 너희를 빛과 영광의 내 나라로 인도하기 원한다. 왜냐면 내가 너희를 사랑하기 때문이다. 나는 너희들과 연합이 되고 모든 영원에 영원까지 연합이 되어 남기 원한다. 그러나 이 연합은 단지 자기 자신을 원래 초기에 나로부터 모든 온전한 상태로 생성되어 나왔을 때처럼 자신을 변화시켜 내 원래의 성품과 같게 만든 존재들 만이 이룰 수 있다.

이는 그들이 한때 단지 빛과 사랑이었음을 의미한다. 그러므로 그들은 다시 빛과 사랑이 돼야만 한다. 왜냐면 그들이 한때 가졌던 온전한 상태를 자유의지로 반대로 바꾸었기 때문이다. 그러나 사랑으로 변화되는 일은 온전하게 변화되는 일은 내 피조물들이 자유의지로 행해야 하는 역사이다.

그러므로 남김 없이 이 역사가 끝나기까지 끝이 없이 긴 기간이 소요될 수 있다. 그러나 내 끝없는 사랑이 모든 기간 동안 존재들과 동행하고 그들에게 모든 가능성을 주기 때문에 언젠가는 목표에 도달할 것이다. 변화되는 역사는 언젠가 완성을 이룰 것이다. 내 빛과 영광의 나라는 존재들을 받아들일 것이다.

나는 그들과 하나가 될 것이고 영원한 축복이 그들에게 주어질 것이다. 이 땅에 거하는 너희 사람들은 바로 이런 사랑으로 변화시키는 일을 완성해야 한다. 너희는 너희를 향한 내 사랑을 믿어야 한다. 그러면 너희는 나에게 가까이 다가오려고 하고 나와 내 사랑의 비추임을 갈망할 것이다.

너희는 너희가 내 사랑의 불길의 흐름 가운데 거함을 너희 스스로 단지 너희의 의지에 따라 이 능력을 느낀다는 것을 알아야 한다. 너희는 너희가 내 사랑의 바다에 빠지고 영원히 나와 하나가 될 때까지 내가 쉬지 않음을 알아야 한다. 너희는 이를 믿어야 한다. 왜냐면 너희가 너희의 목표에 도달했을 때 비로소 너희는 증거를 체험하게 될 것이기 때문이다.

그러므로 믿음이 이제 너희들로 하여금 이 땅에 사는 동안에 내 뜻대로 삶을 영위하게 만들어야 한다. 내 계명이 너희에게 가르쳐 준 것처럼 너희는 먼저 사랑의 삶을 살려고 노력해야 한다. 그러면 내 사랑의 계명을 지킴으로써 너희가 믿는 것이 진리라는 것을 알 것이다.

왜냐면 진실로 이제 너희를 행복하게 해주는 지식을 너희에게 알게 해주는 너희가 자신의 유익을 구하지 않고 이웃을 사랑하는 삶을 살면, 너희들 스스로 확신을 가질 수 있기 때문이다. 너희가 내 나라의 영광을 추구하게 하기 위해 너희에게 내 나라의 영광을 바라볼 수 있게 해줄 수 있을 지라도 그러나 너희가 내 사랑의 계명을 성취할 때 비로소 영광에 대한 올바른 믿음에 너희가 도달할 수 있다.

왜냐면 그럴 때 비로소 너희가 너희들 향한 내 사랑을 느끼게 될 것이기 때문이다. 너희는 나를 사랑의 하나님으로 깨달을 수 있을 것이다. 나는 내 피조물의 사랑을 갈망한다. 나는 그들이 어린 자녀처럼 아버지에게 다가오기를 갈망하다. 그러면 나는 그들을 붙잡고 그들에게 축복을 주는 내 사랑으로 행복하게 해주기 위해서이다.

자신의 유익을 구하지 않는 사랑이 얼마나 축복되게 역사하는지를 너희가 알면, 너희는 진실로 변화가 될 것이고 짧은 시간 안에 너희를 사랑으로 변화시키게 될 것이다. 너희는 이 땅의 삶의 목표를 성취시킬 것이다. 그러나 이 모든 것을 너희의 자유의지로 이루어야만 한다.

그러므로 내 계속하여 내 음성을 통해 너희들로 하여금 사랑을 행하게 자극하는 사랑의 삶을 살게 격려를 하는 너희에게 사랑의 복음을 전하게 내 종말의 일꾼들을 보내는 사랑의 노력을 한다. 사랑은 그 어떤 것으로도 대체할 수 없기 때문이다. 모든 사람이 자신 안에서 사랑을 불타오르게 해서 화염이 되게 해야만 한다.

사랑은 영원한 사랑인 나와 하나가 되게 할 것이다. 사랑은 나에 게로 향하게 할 수밖에 없기 때문이다. 원래 초기에 그랬던 것처럼 내가 사람들에게 다시 비추어 줄 수 있으면, 존재들이 자신을 원래 초기상태로 변화될 것이고 존재들은 스스로 사랑이 되고 존재들은 이제 모든 영원에 영원까지 나와 하나가 된다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Verandering tot liefde en geloof

IK wil u binnenleiden in Mijn rijk van licht en heerlijkheid - want IK heb u lief - en IK wil met u verbonden zijn en blijven tot in alle eeuwigheid. Doch deze verbinding kan alleen plaatsvinden met wezens die zich gelijk gemaakt hebben aan Mijn OERWEZEN, die zich weer gevormd hebben zoals zij in het allereerste begin waren toen zij in alle volmaaktheid van MIJ waren uitgegaan, d.w.z. dat zij alleen maar licht en liefde waren. Derhalve moeten zij weer tot licht en liefde worden - want zij hadden hun voormalige staat in vrije wil veranderd in het tegendeel.

Dit weer omvormen - de verandering tot volmaaktheid, is echter wederom een werk van de vrije wil van Mijn schepselen - en daarom kan er ook een eindeloos lange tijd voorbijgaan tot deze verandering totaal ten einde is gebracht.

Doch omdat Mijn eindeloze Liefde het wezen altijd begeleidt en hem alle mogelijkheden verschaft, zal het zodoende ook eenmaal dat doel bereiken. Het werk van omvorming zal eens voltooid zijn en Mijn rijk van het licht en heerlijkheid zal het wezen weer opnemen. IK zal MIJ met hem verenigen en eeuwige zaligheid zal hem beschoren zijn.

U, mensen die op de aarde vertoeft om juist deze verandering - terug tot liefde ten einde te brengen: u moet in Mijn Liefde voor u geloven. Dan zult u ook proberen dichter bij MIJ te komen en de aanstraling van Mijn Liefde begeren. U moet weten dat uzelf zich in de stroom van vuur van Mijn Liefde bevindt, dat u echter alleen, naar de mate van uw wil, de werkzaamheid er van bespeurt. En u moet weten dat IK niet eerder rusten zal tot ook u onderduikt in de Zee van Mijn Liefde - en weer versmolten bent met MIJ voor eeuwig. U moet dit geloven, want het bewijs zult u pas mogen ervaren als u uw doel bereikt hebt. Dus het geloof moet u nu in uw aardse leven aansporen tot een leefwijze naar Mijn Wil, dat u vooreerst moeite doet in de liefde te leven zoals Mijn geboden het u leren - en dat u dan door het vervullen van Mijn geboden tot een weten komt dat het de waarheid is wat u gelooft.

Want u kunt uzelf die overtuiging verschaffen als u een leven in onzelfzuchtige naastenliefde leidt, dat u waarlijk een weten ontsluit dat u gelukkig zal maken. De heerlijkheden van Mijn rijk kunnen u wel voorgehouden worden, opdat u ze nastreeft, doch tot het echte geloven daaraan zult u pas komen als u Mijn geboden van de liefde vervult. Want dan zult u ook Mijn Liefde tot u gewaar worden en u zult in staat zijn MIJZelf als een GOD van Liefde te herkennen. IK verlang vurig naar de liefde van Mijn schepselen en IK wil dat zij naar MIJ, als kinderen naar hun VADER, verlangen, om ze nu vast te kunnen pakken en met Mijn Liefde gelukkig te maken, Die hun gelukzaligheid bereidt.

En wist u hoe zegenrijk de uitwerking van elk werk in onbaatzuchtige liefde is, dan zou u zichzelf waarlijk veranderen en u in korte tijd tot liefde vormen, en u zou dan uw aardse levensdoel vervuld hebben. Maar dit alles moet uw vrije wil teweegbrengen.

Daarom is het Mijn voortdurende liefdevolle zorg u door Mijn aanspreken te bewegen om werkzaam te zijn in liefde, u aan te sporen de liefde te ontplooien, u Mijn discipelen van de eindtijd te sturen, die u het evangelie van de liefde verkondigen. Want de liefde kan door niets anders vervangen worden - de liefde moet ieder mens in vrije wil in zich ontsteken en haar tot een heldere vlam laten worden.

En deze liefde zal zich verenigen met MIJ, DIE de eeuwige LIEFDE ben. Want de liefde kan niet anders dan naar MIJ toesnellen. En zodra IK de mensen dan weer kan aanstralen zoals in het allereerste begin, zal ook het wezen weer tot zijn oertoestand veranderd zijn. Het is zelf weer liefde en is nu versmolten met MIJ tot in alle eeuwigheid.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte