Compare proclamation with translation

Other translations:

어떤 사람도 눈으로 본 적이 없는 일.

나는 너희를 축복되게 만드는 일 외에는 내 나라의 영광을 너희에게 선물하는 일 외에는 너희에게 어떤 사람도 눈으로 본 적이 없는 것을 볼 수 있게 해주는 일 외에 너희를 내 자녀로서 내 심장으로 이끄는 일 외에는 다른 어떤 목적도 없다. 왜냐면 너희를 향한 내 사랑이 측량할 수 없기 때문이다.

나는 언젠가 이 목표에 도달할 것이다. 그러나 아직 끝 없이 시간이 흘러 갈 것이다. 왜냐면 너희를 한때 생성되어 나오게 한 나를 다시 자유의지로 갈망하게 되는데 너희가 나에게 너희의 사랑을 드리기 위해 시간이 필요하기 때문이다.

그러므로 나는 항상 너희의 사랑을 얻으려고 한다. 나는 너희에게 내 성품에 대한 깨달음을 주려고 시도한다. 내 성품은 최고로 온전하다. 그러므로 너희가 나를 올바르게 깨달으면, 내가 너희의 사랑을 얻어야만 한다. 그러므로 나는 너희에게 나를 계시한다.

나는 내가 존재하는 것을 너희에게 증명한다. 나는 너희에게 내 성품을 내 사역과 역사를 내 영원한 계획을 설명한다. 나는 너희가 단지 너희 눈을 열고 이 그림을 심장으로 영접하면, 너희가 사랑할 수 있는 그리고 사랑하게 될 그림을 너희들 눈앞에 두어 너희가 눈으로 볼 수 있게 한다.

너희가 나를 올바르게 깨닫게 하기 위해 나는 너희에게 말한다. 너희 사람들은 아직 영적으로 눈이 멀었다. 그러므로 너희는 너희의 아버지가 되기 원하는 창조주 하나님인 나에 관해 올바른 생각을 할 수 없다. 너희는 한때 너희의 깊은 곳으로 타락으로 말미암아 모든 깨달음을 잃게 되었다.

이런 어두운 영적인 상태 가운데 너희는 인간으로써 존재하기 시작한다. 내가 너희의 사랑을 얻기 원하면, 나는 너희의 영을 밝게 해줘야만 한다. 나는 너희에게 너희의 창조주 하나님에 관해 가르쳐 주는 선명한 빛을 비춰야만 한다. 그래서 너희가 나를 깨달을 수 있게 해야 한다.

나는 너희를 창조한 일에 관해 너희가 볼 수 없지만 그러나 너희가 측량할 수 없게 축복되게 해주었던, 최고로 온전한 존재로부터 너희가 생성되어 나왔다는 것에 관해 너희에게 설명해야 한다. 나는 너희에게 너희가 어떠했는지 현재 어떠한지 어떻게 되야 하는 지에 관한 깨달음을 줘야만 한다.

이런 모든 지식은 너희가 나를 깨닫고 사랑하는데 너희가 나를 추구하게 해 다시 나와 하나가 되기 원하게 하는데 기여한다. 너희가 빛이 없는 상태를 바꾸어 내 일부분인 너희 안의 영이 너희에게 말을 할 수 있게 되고 너희에게 항상 밝은 빛을 비추어 가장 밝은 빛의 상태가 되는 일이 바로 이 땅에서 너희가 사는 동안의 목표이다.

그러면 너희는 너희의 창조주 하나님에게 항상 가까이 다가 갈 것이다. 그러면 너희가 이 땅에 거하는 동안에 전적으로 나와 하나가 되는 목표에 도달하게 되고 이로써 내가 너희에게 내 넘치는 사랑으로 선물해주기 원하는 모든 축복을 주는 목표에 도달할 것이다. 그러면 너희의 최종적인 귀환은 이루어진 것이다.

나는 너희의 사랑을 얻기 위한 노력은 성공한 것이다. 이제 내 사랑이 너희를 행복하게 해줄 수 있고 너희는 나를 대면해 볼 수 있을 것이다. 왜냐면 내가 이제 예수 그리스도 안에서 너희에게 볼 수 있는 하나님이 되었기 때문이다. 너희가 한때 시도했던 소원은 성취가 된 것이다. 너희가 한때 나를 떠나 너희가 볼 수 있는 하나님으로 인정하였지만 그러나 그가 스스로 나를 대적해 반역했기 때문에 내 대적자가 되었다.

너희는 이제 끝 없이 기간 동안 너희의 타락을 통해 나로부터 떨어져 있었고 끝 없이 긴 기간 동안 축복 되지 못한 상태에서 있었다. 그러나 이제 너희는 나를 내 모든 권세와 영광 가운데 볼 수 있게 되었다. 왜냐면 나는 예수 그리스도 안에서 너희가 볼 수 있는 하나님이 되었기 때문이다.

너희의 축복은 끝이 없을 것이다. 너희는 나를 나에게 가까이 가기를 갈망할 것이다. 이 갈망을 너희는 항상 성취할 것이다. 어떤 사람도 눈으로 본 적이 없는 것을 어떤 사람도 귀로 들어 본 적이 없는 것을 나는 나를 사랑하는 너희에게 제공 해줄 것이다. 왜냐면 내 끝없는 사랑이 내 자녀인 너희를 모든 영원에 영원까지 향해 있기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

"Wat geen menselijk oog ooit gezien…"

Ik heb geen ander doel dan u gelukzalig te maken, u de heerlijkheden van mijn rijk te schenken, u te laten schouwen wat geen mensenoog ooit heeft gezien, u onbeperkt gelukkig te maken en u als mijn kinderen aan mijn hart te drukken, omdat mijn liefde voor u onmetelijk is. En Ik zal ook eenmaal dit doel bereiken. Maar er kunnen ook nog eindeloze perioden voorbijgaan omdat een ding daartoe vereist is: dat ook u Mij uw liefde zult schenken, dat u in vrije wil terug zult verlangen naar Mij, van Wie u eens bent weggegaan.

En daarom tracht Ik ook voortdurend uw liefde te winnen. Ik probeer u kennis te geven van mijn wezen, dat hoogst volmaakt is. Ik moet dus ook uw liefde winnen wanneer u mijn wezen echt zult herkennen. En daarom openbaar Ik Me aan u, Ik bewijs Me aan u als bestaand en Ik geef u opheldering over mijn wezen, over mijn regeren en werkzaam zijn, over mijn plan van eeuwigheid. Ik onthul voor uw ogen een beeld dat u kunt liefhebben en ook zult liefhebben, wanneer u maar uw ogen opent en het beeld zult opnemen in uw hart. En opdat u Mij echt zult herkennen, spreek Ik u aan.

U mensen bent nog blind van geest en daarom zult u ook geen juiste voorstelling kunnen maken van Mij, uw God en Schepper, Die uw Vader wil zijn. U had eens elk inzicht verloren door uw afval naar de diepte, en in deze donkere geestelijke toestand bent u ook nog bij het begin van uw menselijk bestaan. En wil Ik uw liefde winnen, dan moet Ik uw geest verlichten. Ik moet u een klein lichtje schenken, dat voor u het beeld van uw God en Schepper zal belichten, opdat u Mij zult leren herkennen. Ik moet u opheldering geven over uw schepping, uw oorsprong uit een hoogst volmaakt Wezen, Dat u weliswaar niet kon schouwen, Dat u echter onmetelijk gelukkig stemde. Ik moet u kennis geven over wat u was, wat u bent en wat u weer zult moeten worden.

En het weten over alles moet ertoe bijdragen dat u Mij zelf zult leren herkennen en liefhebben, dat u op Mij zult aansturen en weer met Mij verenigd zult willen zijn. Dit is het doel gedurende uw leven op aarde, dat u de toestand van lichtloosheid zult verruilen voor een staat van helderst licht, waar de Geest in u, die deel is van Mij, zich kan uiten tegenover u en voor u steeds helderder licht zal uitstralen. Dan zult u steeds dichter bij uw God en Schepper komen en dan zult u tijdens de duur van uw aardse leven ook het doel bereiken: volledige aaneensluiting met Mij en dus ook die gelukzaligheid die Ik u schenken wil in de overvloed van mijn liefde.

En dan heeft uw definitieve terugkeer plaatsgevonden. Mijn poging om uw liefde te winnen heeft succes gehad en nu kan mijn liefde u gelukkig maken en u zult Mij kunnen schouwen van aangezicht tot aangezicht. Want nu ben Ik u in Jezus Christus tot de zichtbare God geworden en uw verlangen is vervuld - dat u eens bewogen heeft u van Mij af te keren en naar hem toe die u als zichtbare god erkende, die echter mijn tegenstander is geworden omdat hij zichzelf verhief tegen Mij.

Eindeloos lange tijden was u nu door uw afval gescheiden zijn van Mij en eindeloos lange tijden verkeerde u in een ongelukkige toestand. Nu echter zult u Mij zelf kunnen aanschouwen in alle macht en heerlijkheid, want Ik werd in Jezus Christus voor u tot een zichtbare God. En aan uw gelukzaligheid zal geen einde komen. U zult voortdurend smachten naar Mij en mijn nabijheid en het zal u voortdurend verwezenlijkt worden. En wat geen menselijk oog ooit gezien en geen menselijk oor ooit gehoord heeft, dat zal Ik diegenen bereiden die Mij liefhebben, want mijn eindeloze liefde geldt u, mijn kinderen, tot in alle eeuwigheid.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte