Compare proclamation with translation

Other translations:

구름 속에서 오심.

내가 한때 승천한 것처럼 구름가운데 이 땅에 다시 내려올 것과 한때 제자들이 본 것과 같이 빛과 영광 중에 있는 나를 보게 될 것이며 마지막 때가 되었기 때문에 내가 나를 믿는 자들을 이 땅에서 데려가게 될 것을 들었다. 그러나 나는 이전에 이미 말씀 안에서 이 땅에 내려왔다. 왜냐면 내 자신이 말씀 자체이고 내가 너희에게 이세상 끝날까지 함께 하겠다는 약속을 했기 때문이다.

내 분명한 재림을 아직 앞두고 있다. 왜냐면 이는 지상 위의 한 시기를 끝내고 또 새로운 시기를 시작하기 때문이다. 내가 구름가운데 오는 것을 말 그대로 영접해야 한다. 그렇지만 단지 소수만이 나를 볼 것이다. 왜냐면 나를 믿는 자들의 무리는 소수이고 나를 믿는 자 만이 나를 볼 수 있기 때문이다. 나를 믿는 자에게 나는 나를 들어 낼 것이고 그들은 내 능력과 영광을 보게 되리라. 이것은 하나님의 원수 된 세력 자들로부터 오는 핍박과 어려움의 순간에 너희에게 소망이 되리라. 왜냐면 마지막에는 모든 것이 하나님과 원수 된 상태가 되고 권세자들과 그들의 쫓는 무리와 또 믿음의 투쟁을 하다 넘어가서 그들 편에 서게 된다. 그들 모두 나에게 신실하고 끝까지 믿음의 중심을 지키는 자들에 대항할 것이다. 그들은 너희를 심하게 핍박하고 그리하면 너희는 내가 올 것을 소망한다.

왜냐면 나는 너희를 영육 간에 고통가운데 두지 않고 너희를 구원해 평화로운 장소로 데려갈 것이다. 그리하면 너희의 믿음은 강하게 될 것이고 내가 산 자와 죽은 자를 심판하기 위해 구름가운데 오게 될 때 나 자신을 너희에게 드러내게 된다. 그리하면 영들의 큰 분리가 이루어진다. 내 원수들은 더 이상 너희에 대해 힘을 쓰지 못한다. 왜냐면 그의 추종자들이 오랫동안 묶이게 될 것이기 때문이다. 단지 소수의 사람만이 내가 내 재림이 가까이 왔다는 것을 진지하게 믿는다. 그러나 때가 차면 „내가 오리라“라고 더 이상 말하지 않고 „때가 찼다“라고 말하면 너희는 지나버린 긴 시간에 비유할 때 단지 몇 일만 남았다는 것으로 알아야 한다. 너희가 그것을 인정하기 힘들지라도 너희는 종말의 시대에 살고 있다. 정말 내 재림은 정말 얼마 남지 않았다. 그러므로 너희는 내 재림을 생전에서 체험하는 선택 된 자에 속할 수 있게 하라. 그들은 능력과 영광 가운데 오는 나를 바라볼 수 있다.

그들은 종말 직전에 휴거(공중들림) 되어 질것이다. 진실로 너희가 그런 자들에 속하기를 원하면, 내가 너희에게 이 의지를 따라 행할 수 있게 능력을 불어넣어 줄 것이다. 너희는 항상 나로부터 들으려고 해라. 그리고 내 뜻을 행하려고 전심을 다하라. 그리고 나와 연결을 맺고 나를 따르고 종말이 오기 전에 구함 받게 될 나에게 속한 자가 되게 하라. 내가 재림하는 것은 분명한 사실이다. 너희가 나를 생명력 있게 믿고 나에게 너희의 사랑을 바친 너의 모두는 나를 바라볼 수 있을 것이다.

이를 결코 너희는 의심치 말고 믿어야 된다. 왜냐면 내 말은 진리이며 성취될 것이기 때문이다. 내 재림을 부정하는 사람들은 내 재림을 단지 비유로 이해하고 설명하며 이를 부인하는 사람들은 아직 믿음이 깊지 않다. 그래서 그들은 나와 연결은 돼 있지만 그러나 종말 전에 커다란 세상의 어려움들이 그들의 믿음을 견고하게 할 것이다. 그들은 다른 곳에서 더 이상 올 수 없고 나로부터 구원이 오는 것을 알기 때문에 내 재림을 간구할 것이다.

내가 너희를 깊은 어려움으로부터 구하게 될 것이고 이를 너희는 믿어야 되고 내가 내 약속을 지킬 순간을 기대하라. 그리하면 네 원수도 패배하게 될 것이고 그와 그이 많은 추종자들은 다시 흙으로 돌아갈 것이다. 그러므로 나에게 속하기를 소망하는 자들은 끝까지 인애하라. 너희에게 해방의 순간이 올 것이며 영들이 분리되는 날이 오게 될 것이기 때문이다. 너희가 체험하게 될 것이며 말씀과 글로 예언 된 하내 세상적인 전환이 영적인 전환이 오게 될 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

De komst in de wolken

U allen zij het gezegd dat Ik zal wederkomen in de wolken, dat Ik evenzo naar de aarde zal afdalen als Ik eens ben opgevaren ten hemel. Dat de mijnen Mij zullen zien in glans en heerlijkheid zoals eens mijn discipelen Mij zagen en dat Ik ook de mijnen zal weghalen van de aarde wanneer de dag van het einde is gekomen. Wel kom Ik reeds tevoren in het woord tot de aarde, want Ik zelf ben het woord en Ik heb u beloofd bij u te blijven tot aan het einde der wereld. Maar mijn zichtbare komst ligt nog voor u, want het vormt de afsluiting van een aardperiode en het begin van een nieuwe.

Mijn komst in de wolken is letterlijk te nemen, doch slechts weinigen zullen Mij aanschouwen. Want mijn kudde is klein en alleen de mijnen zullen mijn aanblik kunnen verdragen. Alleen voor de mijnen zal Ik zichtbaar zijn en laat Ik mijn macht en heerlijkheid zien. En dat zij uw hoop in uren van nood en verdrukking door de aan God vijandige machten, want op het einde zal alles vijandig tegen God gericht zijn. De machthebbers en hun aanhang, de mensen die zich in de geloofsstrijd aan hun zijde scharen, zij allen zullen optreden tegen u die Mij trouw blijft en standhoudt tot aan het einde. Zij zullen u meedogenloos bedreigen, en dan moet u hopen op mijn komst, want Ik laat u niet in nood, naar lichaam en ziel. Ik zal u redden en weghalen naar een plaats van vrede, en uw geloof zal dan sterk zijn zodat Ik zelf Mij aan u kan laten zien wanneer Ik komen zal in de wolken om te oordelen de levenden en de doden. Dan wordt de grote scheiding der geesten voltrokken en mijn tegenstander zal dan geen macht meer over u hebben, want hij en zijn aanhang zullen gekluisterd worden voor een lange tijd. Slechts weinig mensen geloven in ernst dat mijn wederkomst nabij is, maar de tijd is vervuld en Ik zeg niet meer: "Ik kom als de tijd vervuld is" - integendeel, de tijd is vervuld. U zult nog maar op een zeer korte tijd kunnen rekenen, met slechts weinig dagen - gemeten naar de eindeloos lange tijd die voorbij is sinds een einde voorspeld is. U leeft in de laatste tijd, ook als u dit niet wilt toegeven.

Weldra staat u mijn komst te wachten. Zorg daarom dat ook u tot de uitverkorenen behoort die mijn komst lichamelijk zullen beleven, die Mij mogen aanschouwen in macht en heerlijkheid en die Ik zal wegnemen kort voor het einde. U moet slechts tot hen willen behoren, dan zal Ik u ook de kracht doen toekomen om bij de wil ook de daad te kunnen voegen. Laat u steeds door Mij aanspreken en probeer u te voegen naar mijn wil, dan zult u ook de verbinding met Mij tot stand brengen. U zult u bij Mij aansluiten en ook tot de mijnen gerekend worden die Ik redden zal voordat het einde komt. Want dat Ik zelf zal komen is zeker en dat u allen Mij aanschouwen kunt, die levendig in Mij gelooft en Mij uw liefde betoont, dat moet u zonder twijfel geloven, want mijn woord is waarheid en wordt vervuld.

De mensen die mijn komst ontkennen en dit komen alleen figuurlijk verklaren willen, hebben nog niet zo'n diep geloof dat zij met Mij verbonden zijn. Maar de grote nood op aarde voor het einde zal hun geloof versterken als zij van goede wil zijn. Zij zullen dan zelf smeken om mijn komst, omdat zij alleen van Mij redding verwachten die voor hen van een andere kant niet meer komen kan. U moet geloven dat Ik u zal redden uit de diepste nood en het uur verwachten waarin mijn belofte wordt vervuld. En dan zal mijn tegenstander verslagen zijn en met hem zijn grote aanhang - die de aarde weer zal opnemen. Daarom: hoop en volhard, u die Mij toebehoren wilt, want het uur van bevrijding zal voor u komen. De dag van de scheiding der geesten komt. Er komt een aardse en geestelijke ommekeer die u beleven zult en die u steeds weer aangekondigd werd in woord en geschrift.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte