Compare proclamation with translation

Other translations:

제사장의 직분. 올바른 제자.

나는 한때 내 제자들을 세상으로 보냈다. 그래서 그들은 내 뜻을 내 사랑의 복음을 전파해야 했다. 나는 내가 이 땅에 거하는 동안 그들을 가르쳤다. 나 자신이 그들에게 사랑의 삶의 모범을 보였다. 그러므로 내 제자들은 내 신적인 사랑의 가르침을 올바르게 선포하는 능력을 가졌다.

그들은 사람들에게 사랑의 삶이 긴급하게 필요한 것을 알려야 했고 그들에게 이런 삶의 나타나는 효과를 이해할 수 있게 해야 했다. 그러므로 그들은 자신의 이웃에게 알려 주었던 내용을 자기 자신에게서 증명해야만 했다. 그들은 스스로 특별한 능력과 특별한 지식을 가지고 있어야만 했고 이를 통해 사람들이 내 가르침이 진리임을 깨달을 수 있고 스스로 이제 온전함에 도달하기 위해 추구하게 해야 했다.

첫 번째 제자들은 특별한 능력과 특별한 지식을 가지고 있었다. 왜냐면 내 영이 그들을 채울 수 있었기 때문이다. 왜냐면 그들은 내 십자가의 희생의 죽음을 통해 구속을 받았기 때문이다. 그들은 그들의 사랑을 통해 나와 긴밀하게 연결되었기 때문이다.

내 영으로 충만해 있다는 증거를 제시하는 사람들을 사랑의 삶을 통해 나와 가장 긴밀한 연결을 통해 특별한 능력을 나로부터 받고 나 자신으로부터 받은 진리에 합당한 지식을 가지고 있는 사람들을 단지 내 올바른 제자들과 이런 제자들의 후계자들이라고 할 수 있다는 것을 너희는 이제 이해할 것이다.

단지 나 만이 줄 수 있는 직분을 사람에 의해 받은 모든 사람을 내 제자들의 후계자라고 할 수 없음을 너희는 이해할 것이다. 왜냐면 내가 모든 사람의 성장 정도와 의지를 알고 그러므로 내가 누구를 이런 직분을 위해 택할지 알기 때문이다. 제사장의 직분은 사람에 의해 주어지는 것이 아니다.

이 직분은 유일하게 내가 결정해야만 하는 직분이다. 왜냐면 사람은 그의 내적인 성장과 그의 의지가 어떠한지 판단할 능력이 없기 때문이다. 그러므로 너희가 예상하지 못한 사람들 가운데 너희는 아주 올바른 제사장을 다시 말해 하나님을 섬기는 종을 찾을 수 있을 것이다.

너희는 자기가 자신에게 직분을 부여한 사람들을 인정하는 것을 거부할 것이다. 왜냐면 내 부름은 이런 부름을 깨닫게 하는 것이 속해 있기 때문이다. 각 사람의 내면의 삶은 그 사람이 나와 맺고 있는 관계에 결정적이다. 계약은 단지 유일하게 나와 사람 사이에 맺어 진다.

이웃에게 복음을 전하기 위해 내 올바른 제자로 내가 세상에 보내는 사람을 내가 유일하게 택하는 일에 진실로 결정해야만 하는 제 삼자가 필요하지 않다. 내 영이 역사하게 하는 능력이 없으면, 그 사람은 올바른 사명의 일을 행할 수 없을 것이다. 그러면 그는 나에게 합당하지 않은 도구이다.

그는 자신을 내 제자라고 소개할 수 없을 것이다. 그러면 비록 그가 포도원 일을 행한다고 믿을지라도 그가 하는 일은 성공하지 못할 것이다. 내가 이 땅에 거할 때 나 자신이 내 제자들을 택했고 나는 현재에도 이렇게 행한다. 그러나 내 부름을 받은 높은 성장 정도에서 있는 종들은 그가 이제 어떤 과제를 수행해야만 하는지 가늠할 수 있을 것이다.

그는 이 일을 자원해 행할 것이다. 왜냐면 나 자신이 그를 통해 그와 함께 역사하기 때문이다. 그는 이제 그로 하여금 지치지 않고 내 포도원 일을 일하게 몰아 가는 특별한 능력과 특별한 지식을 갖게 될 것이다. 이런 내 제자들은 사랑을 설교하고 사랑을 실천할 것이다. 그들은 올바른 깨달음 가운데 있을 것이다. 그들은 나와 내 이름을 위해 모든 세상으로 나서게 될 것이다.

세상에서 그들의 위치는 너희 사람들이 기대하는 것과는 다르게 될 것이다. 왜냐면 그들은 나를 위해 숨어서 일할 것이기 때문이다. 그러나 그들 위에 있는 어떤 권세도 두려워하지 않을 것이다. 왜냐면 그들은 내 지시를 수행하며 나를 그들의 주님으로 깨닫기 때문이다.

그들은 자유의지로 나를 섬기는 종말 전의 마지막 때의 나에게 신실한 종들이다. 그들은 외적인 명예나 인정을 구하지 않는다. 그러나 그들은 신분과 직위에 있는 내가 한때 “가서 모든 민족을 가르치라”는 사명을 주어서 세상으로 보낸 사도들의 후계자로 인정받기를 원하는 사람들을 놀라며 뒤로 물러서지 않는다.

왜냐면 내 올바른 제자는 자신의 사명을 알기 때문이다. 그들은 내가 그들에게 부여한 직분을 신실하게 행하려고 한다. 종말 전의 마지막 때에 믿음의 싸움이 일어나면, 내 올바른 제자들은 놀라 뒤로 물러서지 않을 것이고 그들은 나와 내 이름을 모든 세상 앞에 고백하는 일을 주저하지 않을 것이다. 그들은 나를 증거할 것이고 강한 믿음으로 나와 내 나라를 위해 나설 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Priesthood.... the right disciples....

I once sent My disciples out into the world; thus they were to proclaim My will, My gospel of love. And I instructed them during My life on earth, I Myself exemplified a life of love to them and thus enabled My disciples to be true proclaimers of My divine teaching of love. They were to present the urgency of a life of love to people and also make the effects of such understandable to them, and therefore the disciples also had to be able to prove in themselves what they proclaimed to their fellow human beings about it: They had to possess unusual strength and knowledge themselves so that people would recognize the truth of My teaching and then strive to attain perfection themselves. And the first disciples also had unusual strength and knowledge because My spirit was able to fill them, for they had been redeemed through My sacrificial death on the cross, and through their love they were in intimate contact with Me.... It will now also be understandable to you that only those can be called My true disciples and followers of those disciples who also provide the evidence of being filled by My spirit, who also draw unusual strength from Me through a life of love and most intimate contact with Me and have truthful knowledge at their disposal which they received from Me Myself.... It will be understandable to you that not everyone can call himself a follower of My disciples who was given an office by people which only I can bestow, because I know every person's state of maturity and will and therefore also who I choose for such an office.... The 'priesthood' cannot be conferred by people, it is an office which I alone have to decide upon, because people are unable to judge the inner maturity and will of the person they appoint to such an office.... And thus you will often find true 'priests', i.e. servants of God, where you don't suspect them, and you will be allowed to refuse your recognition to those who have made themselves into such, for My calling is part of it which is also to be recognized as such. The individual's inner life is decisive for the relationship a person has with Me. And the contract is concluded solely between Me and the person, and this truly does not require a third party who would have to determine where I alone make the choice as to whom I send out into the world as My true disciple in order to proclaim the gospel to fellow human beings. If the abilities which allow My spirit to work are not present, then the human being will not be able to carry out proper missionary work either, then he will not be a suitable tool for Me, he will not be able to pretend to be My disciple, and then his work will also be unsuccessful, even though he believes that he is doing vineyard work. At the time of My life on earth I chose My disciples Myself, and I still do so now, but a servant called by Me, who has reached a high degree of maturity, will also be able to judge what task he now has to accomplish, and he will then willingly comply with it because I Myself work through and with him and he now also has unusual strength and knowledge at his disposal which impels him to tirelessly work in My vineyard. And these disciples of Mine will preach love and live out love.... They will stand in right knowledge, they will stand up for Me and My name before all the world.... Their position in the world will be different from what you humans expect.... for they will be active for Me in secret but not fear any power they are subject to, for they acknowledge Me as their lord Whose instructions they comply with.... they serve Me of their own free will and are faithful servants to Me in the last days before the end.... They do not seek external honours and recognition, they do not seek rank and dignity, but they also do not shy away from those who stand in rank and dignity and want to be recognized as successors of the apostles, as successors of those disciples whom I once sent out into the world with the command: "Go and teach all nations...." For My right disciples know their mission, and they faithfully seek to administer the office into which I have appointed them.... And My right disciples will also not shy away in the last days before the end, when the battle of faith will break out; then they will confess Me and My name before all the world, they will bear witness to Me and stand up for Me and My kingdom with strength of faith...._>Amen

Translator
번역자: Doris Boekers