Compare proclamation with translation

Other translations:

깊은 곳으로 타락함으로 말미암아 잃어버린 깨달음.

빛은 깨달음이고 진리를 아는 지식이다. 빛은 단지 영원한 빛인 하나님으로부터 나올 수 있는 신적인 지혜이다. 너희가 자립적인 존재로써 하나님으로부터 생성되어 나왔을 때 이 빛이 너희에게 충만하게 비추어 졌다. 너희는 모든 것을 깨달을 수 있었다. 너희에게 어떤 지식도 숨겨져 있지 않았다.

너희는 밝고 선명하게 모든 연관관계를 깨달았다. 너희는 축복 되었다. 왜냐면 너희는 최고의 지혜 가운데 있었고 너희가 최고로 온전한 존재로부터 생성되어 나왔고 이 존재가 너희를 말할 수 없이 축복되게 해준 너희 모두의 창조주요 조성자임을 깨달았기 때문이다.

이런 의식은 넘치게 축복된 상태였다. 너희들 자신이 자유의지로 이 상태를 버리지 않았으면, 너희가 절대로 이 상태를 잃게 되지 않았을 것이다. 가장 밝은 빛 가운데도 가장 밝은 깨달음 가운데도 너희는 스스로 어두움을 택했다. 너희는 빛의 근원으로부터 너희의 창조주 아버지로부터 등을 돌렸다.

너희는 자유의지로 스스로 빛과 축복을 버렸다. 어두움이 너희를 붙잡고 있기 때문에 그리고 동시에 너희에게 능력과 자유가 없었기 때문에 너희가 현재 처해 있는 상태는 영원히 변화되지 않았을 것이다. 너희는 무기력하게 너희를 이런 어두운 상태에 빠지게 한 너희가 깊은 곳으로 타락하게 된 원인을 제공한 자의 권세 아래 놓여 있었다.

이제 너희 사람들은 왜 창조주가 그에게 자기를 벗어나서 빛을 버리고 어두움에 빠지게 허용하였는지 질문한다. 너희는 모든 권세를 가진 그의 성품이 사랑과 지혜인 하나님이 그들이 자기를 떠날 때 왜 막지 않았는지 질문한다. 이 질문은 단지 너희에게 하나님의 사랑이 아주 커서 그가 존재들을 더 행복하게 해주기를 원했기 때문이라고 대답해줄 수 밖에 있다. 그의 영원한 지혜가 이런 깊은 곳으로 타락의 목표를 미리 보았기 때문이다. 이 목표는 그와 같은 존재와 언젠가 역사하고 창조할 수 있게 되는 것이다. 그러나 이런 온전한 정도에 도달한 존재를 그의 권세로 절대로 만들 수 없다.

왜냐면 이렇게 되는 일은 자유의지가 요구되고 온전한 정도는 자유의지가 결정해야만 하기 때문이다. 하나님은 진실로 어떠한 자신의 피조물들에게도 깊은 곳으로 타락하게 강요하지 않았다. 타락한 존재들이 절대로 타락하게 예정되어 있지 않았다. 첫 번째로 창조 된 영인 루시퍼도 하나님께 남을지 자유로운 가운데 있었다.

왜냐면 영원한 창조주 아버지는 자신에게 신실하게 남은 존재에게 최고의 축복을 베풀 정도로 충분하게 크신 분이기 때문이다. 어떤 존재도 깊은 곳으로 타락할 필요가 없었고 그의 의지가 하나님을 위한 결정을 하거나 또는 그의 첫 번째로 창조 된 빛의 전달자를 위한 결정을 할지 전적으로 자유했다.

그러나 능가할 수 없는 하나님의 지혜가 깊은 곳으로 타락하는 일을 존재 스스로 완성을 이루어야만 하는 그러나 그들에게 아주 큰 축복을 주는 진정한 하나님의 자녀를 만들려는 그의 계획에 고려했다. 사람들은 절대로 이런 깊은 곳으로 타락을 이해할 수 없을 것이다.

왜냐면 그들이 깊은 곳으로 타락함으로 말미암아 모든 연관 관계에 대한 깨달음을 잃었고 그들의 아직 온전하지 못한 상태에서 헤아려 볼 능력이 없기 때문에 지혜가 충만한 하나님의 계획을 절대로 헤아려 볼 수 없기 때문이다. 비록 너희가 영의 역사를 통해 깨우침을 받을 수 있을지라도 너희 사람들은 아직 이런 빛이 없는 상태에 거하고 있다.

모든 것을 이해할 수 있기 위해 너희는 다시 온전한 상태에 이미 도달해야만 한다. 그러면 너희는 단지 넘치게 영광 된 목표만을 보게 될 것이다. 그러면 너희는 하나님의 끝없는 사랑과 그의 능가할 수 없는 지혜를 깨달을 것이다. 너희는 그가 단지 선하고 지혜롭게 행할 수밖에 없음을 그가 자신에 의해 생성 된 존재들을 넘치게 축복되게 해주기를 원함을 알 것이다. 그러면 너희는 더 이상 질문하지 않고 믿음으로 너희가 완성에 이르기를 기다릴 것이다.

완성이 된 가운데 너희는 빛과 능력과 자유가 제한이 없는 축복을 만들 수 있다. 너희는 영원으로부터 그가 목표했고 목표한 것처럼 그의 자녀로서 그와 함께 그를 통해 역사할 수 있다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Connaissance perdue à travers la chute dans l’abîme

La Lumière est connaissance, le savoir de la Vérité. La Lumière est Sagesse divine qui peut procéder seulement de Dieu Qui Est la Lumière de l'Éternité. Et cette Lumière vous irradiait autrefois lorsque vous êtes procédés comme êtres autonomes de Dieu. Et vous pouviez reconnaître tout, devant vous aucun savoir n’était fermé, vous reconnaissiez clairement et limpidement toutes les liaisons et vous étiez bienheureux, parce que vous étiez dans la Sagesse la plus sublime et vous reconnaissiez aussi que vous étiez procédés d’un Être sublimement parfait, que cet Être Était le Créateur et le Concepteur de tout, ce qui vous rendait bienheureux d’une manière indescriptible. Cette conscience était un état outre mesure béatifiant, que vous n'auriez jamais perdu si vous-mêmes n’y aviez pas renoncé. Car malgré la Lumière la plus claire, malgré la connaissance la plus claire vous avez vous-mêmes choisi l'obscurité. Vous vous êtes éloignés de la Source de la Lumière, de votre Créateur et Père, et vous vous êtes tournés librement vers un être qui tomba lui-même dans l'obscurité et cette obscurité s’est étendue aussi sur vous, vous avez abandonné librement la Lumière et la béatitude. L'état dans lequel vous vous trouviez maintenant n’aurait jamais plus changé dans l’éternité, parce que l'obscurité vous tenait captifs, et en même temps vous aviez perdu aussi la Force et la Liberté. Et vous étiez exposés impuissants au pouvoir de celui qui vous a mis dans cet état obscur qui était le motif de votre chute dans l'abîme. Et maintenant vous les hommes vous demandez pourquoi le Créateur de ces êtres a permis qu’ils tombent de Lui, qu'ils renoncent à la Lumière et se précipitent dans l'obscurité, vous demandez pourquoi Lui-Même n'a pas empêché qu'ils s'éloignent de Celui Qui possédait tout le Pouvoir et Qui est un Être rempli d’Amour et de Sagesse. Et cette question peut toujours seulement trouver pour réponse dans le fait que l'Amour de Dieu est si grand qu'Il voulait rendre les êtres encore plus heureux et que Sa Sagesse éternelle prévoyait que l’aboutissement de cette chute dans l'abîme consistait dans le fait de pouvoir agir et créer un jour avec des êtres semblables à Lui, que cependant Il ne pouvait jamais externaliser avec Son Pouvoir dans ce degré de Perfection, parce que ce dernier demandait la libre volonté et celle-ci devait d'abord se décider, s'affirmer. Dieu n'a certes forcé aucun de Ses êtres créés à cette chute dans l'abîme. Les êtres qui sont tombés n’étaient d’aucune manière prédestinés, même l'esprit premier créé, Lucifer, était laissé libre de rester avec Dieu, parce que le Créateur et Père de l'Éternité est vraiment assez grand pour créer la plus sublime béatitude à des êtres qui lui seraient restés fidèles, et aucun être n’avait besoin de tomber dans l'abîme, mais leur volonté était totalement libre, et ils devaient se décider pour Dieu ou pour Son porteur de Lumière premier créé. Mais l'infranchissable Sagesse de Dieu avait inclus une chute dans l'abîme dans Son Plan qui était tourné vers la Création de vrais « fils » de Dieu, une Œuvre que les êtres eux-mêmes doivent accomplir, mais qui leur procurera de très grandes béatitudes. Les hommes ne pourront jamais comprendre cette chute dans l'abîme, parce qu'ils ne pourront jamais sonder la sagesse des Plans de Dieu, parce qu'ils ne sont pas en degré de le faire dans leur état encore imparfait. Parce qu'à travers la chute dans l'abîme les êtres ont perdu la « connaissance », la Lumière, le savoir de toutes les liaisons, et dans cet état d'absence de Lumière vous vous trouvez encore aujourd'hui vous les hommes, bien que vous puissiez déjà être irradié au moyen de l’Action de l'Esprit. Mais pour pouvoir saisir tout, vous devez être déjà entré dans l'état de perfection, et seulement alors vous voyez le but qui est outre mesure merveilleux. Vous reconnaissez ensuite aussi l'infini Amour de Dieu et Son infranchissable Sagesse et vous savez qu'Il peut seulement Agir d’une manière bonne et sage, et qu'Il veut rendre heureux dans une très grande mesure les êtres procédés de Lui. Et alors vous ne demanderez plus, mais vous attendrez avec foi votre perfection, où la Lumière, la Force et la Liberté vous créeront une béatitude illimitée où vous pourrez agir en tant que Ses « fils » avec et par Lui, comme cela était et est Son But depuis l'Éternité.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet