너희가 인내하며 내 뜻에 복종하며 너희의 십자가를 지면, 너희는 진실로 나를 따른다. 나는 내가 십자가의 길을 갈 때 모든 인류의 죄를 실제 내 어깨에 짊어졌다. 나는 진실로 너희의 죄 때문에 너희가 짊어져야만 하는 큰 죄짐을 너희에게서 넘겨 받았다. 왜냐면 나는 이 짐이 너희에게 너무 무거움을 너희가 절대로 이 큰 짐을 벗을 수 없음을 알았기 때문이다.
그러므로 내가 너희를 위해 이 짐을 지었다. 그러나 너희는 너희 안의 사랑이 아직 가장 밝은 불길로 타오르지 않는 한 너희 자신의 혼의 성장 정도가 아직 낫은 단계에 있다는 것을 알아야만 한다. 너희가 내 뜻을 따르는 삶을 살려고 노력할지라도 이 점이 너희 사람들에게 부족하다. 그러므로 내가 올바르게 혼의 불순물을 제거해줄 수 있는 수단인 고난을 통해 혼의 성장 정도를 높일 수 있는 기회를 너희에게 준다.
이로써 혼은 항상 선명해지고 빛을 통과시키게 되고 이로써 혼이 때가 되면, 정화되어 저세상으로 갈 수 있다. 사랑과 고난이 혼의 불순물을 제거한다. 이 말을 나는 항상 또 다시 너희에게 한다. 그러므로 내가 너희에게 고난이 필요하다는 것을 말한다. 왜냐면 너희 안의 사랑이 아직 혼이 수정과 같이 선명하게 될 수 있게 해주는 그래서 내 사랑이 혼을 충만하게 채워줄 수 있고 이 사랑이 어떤 저항도 더 받지 않는 정도에 도달하지 못했기 때문이다.
너희의 삶이 더 이상 오래 지속되지 않는다. 너희는 언젠가 시련을 통해 위험과 고난과 모든 종류의 질병을 통해 내가 너희의 혼이 영화되게 도운 것에 대해 감사할 것이다. 너희는 단지 너희의 운명에 대항하며 거부해서는 안 된다. 너희는 모든 것을 내 손에서 받아들여야 하고 내가 이 땅에서 가능하면, 너희가 온전함에 도달하게 너희를 돕기를 원하는 것을 생각해야 한다.
너희는 아직 너희 혼의 많은 불순물들을 제거할 수 있고 이를 통해 행복하게 될 수 있고 빛나는 빛으로 충만하게 될 수 있다. 왜냐면 혼이 소멸되지 않으면서 이제 이런 빛의 충만함을 자신의 안에 영접할 수 있게 자신을 준비했기 때문이다. 너희가 비록 예수 안의 나 자신에게 용서를 구하면, 예수 그리스도 때문에 너희에게 보장되는 용서를 통해 모든 죄짐으로부터 자유롭게 될 수 있다. 그러나 너희를 이제 행복하게 하는 빛의 정도는 서로 다르게 높을 수 있다.
그러므로 너희가 누리는 축복은 너희 혼의 선명한 정도와 완성에 이른 정도에 따라 너희가 스스로 이 땅에서 너희 혼을 위해 행한 일에 따라 다르다. 너희가 선한 의지를 가지고 있지만 게으르다면, 내 사랑이 돕는다. 내 사랑은 항상 또 다시 너희 혼의 성숙한 정도를 높일 가능성들을 너희에게 주면서 너희가 이제 인내하며 복종하며 져야할, 작은 십자가를 지게 하면서 이로써 너희의 혼에 대한 작업을 지원하기 위해 불순물을 제거하기 위해 고난을 통해 혼이 아주 선명하고 순수하게 되어 이제 높은 정도의 빛을 받을 수 있게 하기 위해 혼이 이제 빛과 축복의 나라에 진리 안에서 들어갈 수 있게 하기 위해 한동안 고난이 너희를 짓누르게 하면서 돕는다. 왜냐면 삶이 짧기 때문이다.
이 길이 높은 정도의 사랑의 비추임을 허용하고 너희를 측량할 수 없게 축복되게 하는 성장에 너희 혼이 도달하게 했으면, 너희는 언젠가 내가 너희로 하여금 이 땅에서 이 길을 가게 한 것에 대해 나에게 감사할 것이다. 그러므로 너희의 모든 십자가를 짊어지고 나를 따르라. 왜냐면 너희의 이 길은 언젠가 끝나고 너희는 넘치게 축복될 것이기 때문이다.
아멘
TranslatorU volgt MIJ werkelijk na als u uw kruis draagt met geduld en overgave aan Mijn Wil. IK droeg wel de zonden van de gehele mensheid op Mijn Schouders, toen IK de weg naar het kruis opging. IK heb wel de grote zondenlast van u afgenomen die u vanwege uw eigen schuld zou hebben moeten dragen. Want IK wist dat ze voor u te zwaar geweest zou zijn, dat u zichzelf nooit van die grote last zou hebben kunnen bevrijden en dus droeg IK ze voor u.
Maar u moet weten dat uzelf nog een lage graad van zielerijpheid bezit, zolang de liefde in u nog niet ontvlamd is tot de hoogste gloed. En daaraan ontbreekt het u, mensen, zelfs al probeert u een leven naar Mijn Wil te leiden. En daarom geef IK u de mogelijkheid uw zielerijpheid te vergroten door lijden en ziekte die een waar louteringsmiddel zijn voor de ziel, zodat zij steeds helderder en meer lichtdoorlatend wordt, zodat zij gelouterd het rijk hierna kan binnengaan, als haar uur gekomen is. Liefde en leed louteren de ziel dat zeg IK u steeds weer, en zo zeg IK u ook dat u het leed nodig hebt omdat de liefde in u nog niet die graad heeft bereikt die uw ziel alleen kristalhelder worden laat, zodat Mijn Liefde haar dan doorstralen kan en Ze op geen enkele weerstand meer stuit.
Uw leven duurt niet lang meer en eenmaal zult u MIJ dankbaar zijn dat IK u geholpen heb uw ziel te vergeestelijken door beproevingen, door noden en lijden en ziekten. Maar u mag niet in opstand komen tegen uw lot. U moet alles uit Mijn Hand aannemen en er steeds aan denken dat IK u helpen wil tot voltooiing te komen - zover dit op aarde nog mogelijk is. U kunt nog veel afvalsubstanties van uw ziel kwijtraken en haar daardoor het geluk bereiden in stralende volheid van licht te kunnen sterven, omdat de ziel nu zo gevormd is dat zij de volheid van licht in zich kan opnemen, zonder te moeten vergaan.
U kunt weliswaar van alle schuld vrij zijn door de vergeving die u ter wille van JEZUS CHRISTUS verzekerd is, als u MIJZelf in JEZUS daarom vraagt. Maar de graad van het licht die u nu gelukkig zal maken kan zo verschillend hoog zijn, en zo is ook de zaligheid die u geniet uiteenlopend, naarmate de helderheid en voltooiing van de ziel, naarmate de arbeid die uzelf op aarde aan uw ziel hebt verricht. En als u onachtzaam bent ondanks 'n goede wil, dan helpt Mijn Liefde u 'n handje doordat Zij u steeds weer mogelijkheden verschaft uw zielerijpheid te verhogen, doordat Ze u een klein kruisje oplegt dat u in geduld en met overgave moet dragen, doordat het leed u soms teneer drukt om de arbeid aan uw ziel te ondersteunen om de afvalsubstanties op te lossen en de ziel zo helder en gelouterd uit het leed tevoorschijn te laten komen, zodat ze nu ook voor licht van hoge graad ontvankelijk geworden is, dat ze nu waarlijk kan binnengaan in het rijk van licht en zaligheid.
Want slechts kort is het leven en eens zult u MIJ danken voor de weg die IK u op aarde liet gaan, als die voor uw ziel de rijpheid heeft opgeleverd die het aanstralen van Liefde in hoge mate toelaat en dat u onmetelijk gelukkig zal maken. Neem daarom allen u kruis op u en volg MIJ na, want eens is uw weg ten einde en dan zult u overgelukkig zijn.
Amen
Translator