Compare proclamation with translation

Other translations:

형식적인 신자들에게.

너희가 이 땅에서 혼의 성숙에 도달하기 위해 단지 한 가지 방법만이 있다. 너희는 사랑의 삶을 살아야만 한다. 나는 너희에게 항상 단지 사랑을 통해 너희가 축복될 수 있다는 것을 말한다. 나는 항상 너희에게 내 사랑의 계명을 가장 중요한 것으로 강조해야만 한다. 왜냐면 사랑의 삶을 대신할 수 있는 것이 없기 때문이다.

왜냐면 너희가 내 사랑의 계명을 성취시키지 않으면, 너희가 축복받게 도울 수 없기 때문이다. 그러므로 너희는 너희가 원하는 일을 행할 수 있다. 너희는 열심히 사람이 만드러낸 계명을 지킬 수 있다. 너희는 너희에게 중요한 것으로 강조 된 모든 규범들을 지킬 수 있다. 너희가 사랑에 주의를 기울이지 않으면, 너희는 너희의 영적인 성장을 한 걸음도 이룰 수 없을 것이다.

그러므로 너희가 어떤 일을 실행하려면, 너희가 너희 안에서 사랑의 인도를 받는지 또는 너희가 단지 사람들 편에서 주어진 계명을 지키는 것이고 사랑의 역사와 전혀 상관이 없는 일을 행하는지 잘 생각해야 한다. 너희는 항상 무엇이 너희로 하여금 생각하게 하고 행하게 만드는지 생각해야 한다. 너희는 사랑이 없는 어떤 일도 중요한 것으로 여겨서는 안 된다.

교파에 묶여 있는 것으로 느끼는 사람들은 내 사랑의 계명을 지키는 일에 소극적이다. 그들은 그들의 모든 관심을 전통적인 관습에 둔다. 그들은 그들에게 중요한 것으로 제시한 의무들을 성취한다. 그러나 그들은 이를 통해 그들의 혼의 성장 정도를 절대로 높이는 것이 아니다. 그러나 그들은 단지 그들의 혼이 성장하게 이 땅에 거함을 알아야 한다.

그러나 나는 항상 또 다시 혼의 성장을 위해 사랑의 삶이 필요함을 강조하고 다른 어떤 것도 자신의 유익을 구하지 않는 사랑의 행함을 대신할 수 없음을 강조한다. 비록 그들이 사람이 만든 계명을 지키는데 열심히 드릴지라도 그들은 그들의 혼을 위해 어떤 작은 성공도 이룰 수 없을 것이다. 그러므로 너희 사람들이 행하는 일이 사랑에 의해 이루어지는 일이 아닌 모든 일은 다 소용이 없다.

너희가 "모든 것을 하나님의 영광을 위해"라고 말하고 너희가 나를 사랑하지 않으면, 어떻게 너희가 나에게 영광을 드릴 수 있느냐? 너희가 너희의 형제인 너희 이웃들의 고난에 주의를 기울이지 않고 어떻게 나를 사랑할 수 있느냐? 너희에게 유일하게 나를 향한 너희의 사랑을 증명하는 긍휼히 여기는 이웃 사랑이 없으면, 너희가 어떻게 하나님을 사랑할 수 있느냐?

너희가 교파의 관습과 습관과 의식과 의무를 행하는 것에 묶여 있는 것을 느끼면, 너희는 잘못 된 삶을 산다. 너희는 내가 너희에게 이 땅에서 영적인 능력을 얻게 선물해준 생명의 능력을 헛되이 소모한다. 영적인 능력은 단지 사랑을 행함을 통해 얻을 수 있다. 너희 사람들은 이 땅의 삶을 진지하게 여겨야 한다.

너희는 너희의 하나님 아버지가 실제 너희가 외적인 것을 성취시키는 것으로 만족할 수 있을지 한번 생각해보지 않으면서 무관심하게 살아서는 안 된다. 내가 다시 인간으로써 너희 가운데 거하면, 내가 다시 인간으로써 너희의 이 땅의 길을 가면, 나 자신이 실제 무엇을 너희에게 요구할지 생각해보라.

너희 사람들이 죽은 믿음으로 사는 것을 너희가 단지 기계적으로 내 눈에 절대로 가치 있게 평가받을 수 없는 일들을 행하는 것을 내가 기뻐할 것으로 믿느냐? 너희 사람들이 너희의 하나님 아버지를 어떻게 상상하느냐? 어떻게 너희 사람들이 만들어 낸 것이 너희가 "그리스도의 교회"로 생각하는 것이 내 지혜와 하나가 될 수 있느냐?

너희가 "내 뜻"이라고 주장한 의식과 관습과 의식을 내가 어떻게 만족을 할 수 있느냐? 나는 단지 사랑을 행하는 역사를 기뻐할 수 있고 기뻐할 것이다. 나는 항상 단지 사랑이 동기가 된 것만을 인정할 것이다. 사람이 단지 자신을 사랑으로 변화시키면, 그가 자기 사랑과 싸우고 이웃을 향한 자신의 유익을 구하지 않는 사랑을 증가시킬 때 혼이 성장할 수 있을 것이다.

왜냐면 너희가 이 땅에 거하는 동안에 너희에게 부족한 것은 사랑이고 너희가 다시 얻어야 하는 것이 사랑이기 때문이다. 너희는 사랑의 삶을 살아야만 한다. 그렇지 않으면 너희의 이 땅의 삶은 헛되고 너희는 절대로 목표에 도달할 수 없을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

An die Formchristen....

Es gibt für euch Menschen nur eine Möglichkeit, die Seelenreife auf Erden zu erlangen: Ihr müsset in der Liebe leben. Immer nur sage Ich euch das eine, daß ihr nur durch die Liebe selig werden könnet. Und Ich muß immer wieder Meine Gebote der Liebe euch als vordringlichste hinstellen, weil es keinen Ersatz gibt für ein Liebeleben, weil euch nichts zur Seligkeit verhelfen kann, wenn ihr nicht Meine Gebote der Liebe erfüllet.... Darum könnet ihr tun, was ihr wollt.... ihr könnet übereifrig von Menschen-erlassene-Gebote erfüllen.... ihr könnet alle Satzungen befolgen, die euch als nötig hingestellt werden.... ihr werdet keinen Schritt weiterkommen in eurer geistigen Entwicklung, wenn ihr die Liebe außer acht lasset. Und darum überleget gut, wenn ihr etwas unternehmet, ob ihr von der Liebe in euch dazu angetrieben werdet oder ob ihr nur "Gebote" erfüllet, die euch menschlicherseits gegeben wurden und die in keiner Weise etwas mit einem "Liebewerk" zu tun haben.... Immer sollt ihr darüber nachdenken, was euch zu eurem Denken und Handeln veranlaßt, und nichts sollt ihr wichtig nehmen, was "Liebe" vermissen läßt. Gerade die Menschen, die sich konfessionell gebunden fühlen, sind lau in der Erfüllung Meiner Liebegebote.... Sie richten ihr ganzes Augenmerk auf traditionelle Gebräuche, sie erfüllen "Pflichten", die ihnen als wichtig hingestellt werden, aber sie erhöhen keineswegs dadurch ihre Seelenreife.... und sie sollen doch wissen, daß sie nur allein deswegen auf der Erde weilen, daß ihre Seelen zur Reife gelangen. Doch immer wieder betone Ich es, daß dazu unbedingt ein Leben in Liebe nötig ist, daß nichts anderes das uneigennützige Liebewirken ersetzen wird. Und ob sie auch noch so eifrig sind in der Erfüllung menschlich-erlassener Gebote, sie werden nicht den geringsten Erfolg für ihre Seelen verzeichnen können.... Darum ist alles wertlos, was ihr Menschen verrichtet, wenn die Liebe dabei nicht bestimmend ist. Und wenn ihr saget: "Alles zur Ehre Gottes....", wie könnet ihr Mich ehren, wenn ihr Mich nicht liebt? Und wie könnet ihr Mich lieben, wenn ihr der Not eures Nächsten nicht achtet, der doch euer Bruder ist? Wie könnet ihr Gottesliebe haben, wenn euch die barmherzige Nächstenliebe fehlt, durch die allein ihr die Liebe zu Mir unter Beweis stellt? Ihr lebt ein falsches Leben, wenn ihr euch gebunden fühlt an konfessionelle Gebräuche und Sitten, an Zeremonien und Pflichterfüllungen, ihr vergeudet Lebenskraft, die euch von Mir aus geschenkt ist, daß ihr euch auf Erden geistige Kraft erwerbet, und diese kann nur durch Liebewirken erworben werden.... Ihr Menschen, nehmet das Erdenleben ernst, lebet nicht so gleichgültig dahin, daß ihr nicht einmal nachdenket darüber, ob Sich euer Gott und Vater wohl damit begnügen kann, was ihr nur an Äußerlichkeiten vollbringt.... Denket darüber nach, was Ich Selbst wohl von euch verlangen würde, wenn Ich wieder als Mensch mitten unter euch weilen würde, wenn Ich wieder als Mensch über eure Erde gehen würde.... Glaubet ihr, daß Ich darüber Freude empfinden könnte, daß ihr Menschen in einem toten Glauben lebet, daß ihr mechanisch nur Dinge verrichtet, die niemals Wert haben können vor Meinen Augen? Wie stellet ihr Menschen euch euren Gott und Vater vor? Wie könnet ihr Menschen das mit Meiner Weisheit vereinen, was ihr euch aufgebaut habt, was ihr euch vorstellet als "Kirche Christi".... ? Wie könnte Ich Gefallen finden an Sitten und Gebräuchen, an den Handlungen, die euch als "Mein Wille" hingestellt werden? Ich kann und werde Mich nur derer erfreuen, die Werke der Liebe verrichten.... Ich werde immer nur das gelten lassen, was die Liebe zum Anlaß hat, und es werden die Seelen nur dann ausreifen können, wenn der Mensch sich zur Liebe wandelt, wenn er die Ichliebe bekämpft und in der uneigennützigen Liebe zum Nächsten aufgeht.... Denn die Liebe ist es, die euch mangelt und die ihr euch wieder aneignen sollet, solange ihr auf Erden wandelt.... Ihr müsset ein Leben in Liebe führen, ansonsten euer Erdenwandel vergeblich ist und ihr niemals euer Ziel erreichet....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde