마지막 믿음의 싸움에서 승리하고 끝까지 나에게 신실하게 남은 너희에게 새 땅의 낙원에서 축복된 운명이 기다리고 있다. 이 때는 너희에게 실제로 어려운 시간이 될 것이다. 그러나 너희는 이 기간을 극복할 수 있게 될 것이다. 왜냐면 내 능력이 특별하게 제공될 것이기 때문이다. 너희는 아주 분명하게 나에 의해 내 사랑의 돌봄을 받을 것이다. 이로써 너희는 모든 어려움을 인내하며 견디고 너희는 나와 내 이름을 세상 앞에 고백할 것이다. 너희와 너희의 믿음의 강함이 믿음이 약한 너희 이웃을 일으켜 세울 것이다. 만약에 사람이 단지 나를 생명력이 있게 믿으면, 그들은 내 권세와 강함을 깨달을 것이다.
그러나 너희는 상급 때문에 내 곁에 머물러서는 안 되고 너희의 나를 향한 사랑이 너희가 모든 대적자의 공격에 저항하게 해야 한다. 나 자신이 너희에게 증명하는 분명한 사랑의 도움 가운데 사랑이 너희 안에 거할 것이고 그러면 너희는 나를 향한 뜨거운 사랑으로 불타오를 것이다. 어떤 것도 너희를 더 이상 놀라게 할 수 없을 것이고 어떤 것도 나로부터 멀어지게 할 수 없을 것이다. 나는 너희를 너희 모두의 아버지이고 아버지로 머물기 원하고 너희가 자신의 자녀로서 새 땅의 낙원에 도달하게 해주기를 원하고 그러므로 종말이 오기까지 너희와 함께 할 것이다.
내가 나에게 속한 사람들을 위해 날짜를 줄일 것이다. 너희 주변에 혼란을 보면, 너희가 내 대적자가 나를 믿는 모든 사람에게 행하는 핍박을 받으면, 이 약속이 너희에게 위로가 되야 한다. 나를 인정하기 원하지 않는 사람들의 약속들로 인해 너희를 오류에 빠지게 하지 말라. 이런 사람들이 겉으로 보기에 윤택하게 사는 일에 속지 말고 이런 윤택한 삶을 갈망하지 말라. 왜냐면 내 대적자와 그의 추종자들이 기뻐할 수 있는 시간이 짧기 때문이다.
심판의 날에 모든 것이 사라질 것이다. 만약에 내가 그들 앞에서 너희를 휴거시키면, 단지 너희 만이 이 때에 살아남아 평화의 나라에 들어갈 수 있을 것이다. 너희가 저항하는 가운데 강하게 남게 하기 위해 너희가 끝까지 나에게 신실하게 남게 하기 위해 나는 육신과 혼의 모든 위험 속에서 너희를 강하게 할 것이다. 너희의 강한 믿음과 너희의 사랑이 가능하게 하면, 나는 볼 수 있게 너희에게 임할 것이다. 나는 너희에게 아주 특별한 능력과 위로를 주어 너희가 저항할 수 있게 너희를 강하게 해주고 너희는 육신과 혼의 아주 작은 해도 받지 않고 짧은 시간을 겪는 체험을 할 것이다. 왜냐면 내 능력이 진실로 충분하게 커서 모든 위험과 어려움 속에서 너희를 보호할 수 있기 때문이다.
그러므로 너희의 믿음 때문에 너희가 특별하게 공격을 받으면, 매일 내가 임할 것으로 여겨라. 그러면 너희는 심판의 날이 더 이상 멀지 않음을 안다. 그러면 사랑과 인내 가운데 기다린다. 왜냐면 내가 너희에게 내 도움을 약속했기 때문이다. 나는 모든 위험 가운데 너희를 구할 것이다. 너희에게 종말이 얼마나 가까이 있는지 너희는 알지 못한다. 너희에게 날짜와 시간은 숨겨져 있을 것이다. 그러나 너희에게 종말을 알려주는 징조에 주의를 기울이라. 너희는 너희가 12시에 살고 있다는 것과 시간이 급히 지나간다는 것을 깨달을 것이다. 그러므로 너희는 이 시간을 너희의 힘이 닺는대로 활용해야 하고 항상 나와 연결이 되어 너희가 계속하여 힘을 받고 믿음이 더욱 강하게 되고 나를 향한 사랑이 증가하게 되야 한다.
만약에 너희가 단지 나에게 속하려는 의지를 가지고 있으면, 나는 너희를 진심으로 멸망으로부터 보호할 것이다. 그러므로 나는 너희가 끝까지 견딜 수 있는 능력을 제공하거나 또는 이 전에 너희를 불러들여 너희가 너희의 연약함으로 내 대적자의 희생자가 되지 않게 할 것이다. 너희의 의지가 나에게 향해 있으면, 나는 너희를 내 대적자에게 더 이상 맡기지 않고 너희를 붙잡고 나에게 이끌기 때문이다. 이 때를 끝까지 체험하는 사람과 나에게 신실하게 남는 사람과 세상 앞에서 나를 고백하는 사람은 복된 사람들이고 내가 그에게 낙원의 기쁨을 제공할 것이다. 심판의 날이 오면, 나는 그를 새 땅으로 옮겨 줄 것이고 그는 모든 고통과 아픔으로부터 자유롭게 될 것이다. 그는 평안하고 축복된 가운데 살게 될 것이고 내가 약속한 것처럼 나 자신이 나에게 속한 사람들과 함께 할 것이다.
아멘
TranslatorEen zalig lot zal u deelachtig worden in het paradijs op de nieuwe aarde, wanneer u stand zult houden in de laatste geloofsstrijd, en MIJ getrouw zult blijven tot het einde. Het zal weliswaar voor u nog een zware tijd zijn, maar u zult ze kunnen doorstaan omdat u door Mijn Kracht wordt gesterkt. U wordt zo duidelijk door MIJ met Mijn Liefde gesterkt dat u geduldig al het moeilijke op u neemt en MIJ en Mijn Naam belijdt voor de wereld. En door uw sterk geloof zullen nog enkele van uw medemensen die nog zwak zijn van geloof, troost en sterkte ontvangen. En dan zullen zij ook Mijn Macht en Sterkte kunnen ervaren, als zij levendig in MIJ geloven.
U mag echter niet terwille van het loon bij MIJ blijven, maar uw liefde tot MIJ moet u er toe bewegen aan alle aanvallen van de tegenstander weerstand te bieden. En die liefde zal ook in u zijn bij het zien van de duidelijke hulp die IK u Zelf geef door Mijn Liefde. U zult in vurige liefde tot MIJ ontbranden en niets kan u doen ontstellen, niets kan u meer van MIJ scheiden. Want IK ben en wil de VADER blijven van u allen, DIE Zijn kinderen wil plaatsen in het paradijs op de nieuwe aarde, en u daarom ook wil bijstaan tot het einde.
"IK zal de dagen verkorten terwille van de mijnen", deze belofte moet uw troost zijn als u de chaos ziet om u heen. Als u aan de vervolgingen bent blootgesteld die van Mijn tegenstander uitgaan, en die een ieder zal treffen die in MIJ gelooft. Laat u echter niet misleiden door beloften van hen die MIJ niet willen erkennen. Laat u zich niet op een dwaalspoor brengen door hun schijnbaar luxueus leven en verlang er niet naar, want de tijd dat Mijn tegenstander en zijn aanhang er zich in kan verheugen is maar kort.
Alles zal vergaan op de dag van het gericht, en alleen u zult die dag overleven en mogen ingaan in het rijk van vrede, als IK u zal wegnemen voor hun ogen. En opdat u sterk blijft in weerstand en MIJ getrouw blijft tot het einde, daarom zal IK u sterken in elke nood naar lichaam en ziel.
En IK zal ook zichtbaar tot u komen, waar de sterkte van uw geloof en uw liefde dat toelaat. IK zal u voorzien van zo’n ongewone troost en kracht opdat u zult kunnen weerstaan, en opdat u die korte tijd kunt doormaken zonder de minste schade te lijden aan lichaam en ziel. Want Mijn Macht is waarlijk groot genoeg om u te behoeden in elke nood en elk gevaar.
Maar reken dan elke dag op MIJN komen, wanneer u heel erg verdrukt wordt terwille van uw geloof. Weet dan dat de dag van het gericht niet ver meer af is, en volhard dan in liefde en geduld. Want IK heb u Mijn hulp beloofd en IK zal u ook redden uit elke nood.
Hoe dicht u vóór het einde staat weet u niet, en de dag en het uur zal voor u verborgen blijven. Maar sla acht op de tekenen van de tijd die u het einde verkondigen, want daaraan kunt u herkennen dat u leeft in het twaalfde uur en dat de tijd snel voorbij vliegt. En daarom moet u deze tijd goed benutten naar uw beste vermogen. U moet steeds met MIJ in verbinding blijven opdat u bij voortduring kracht ontvangt, opdat u toeneemt in geloofssterkte en in liefde tot MIJ.
IK behoed u waarlijk voor de ondergang als u slechts de wil hebt MIJ toe te behoren. Dan zal IK u ook de kracht geven om stand te kunnen houden tot het einde. Of, als u te zwak bent zal IK u van tevoren al wegroepen, opdat u niet in uw zwakheid Mijn tegenstander ten offer valt. In geen geval laat IK u verloren gaan, want zodra u zich tot MIJ keert laat IK u niet meer over aan Mijn tegenstander, maar omvat u en neem u tot MIJ.
Maar zalig hij die de tijd tot het einde zal beleven. Die MIJ getrouw blijft en MIJ belijdt voor de wereld, hem zal IK verplaatsen naar de nieuwe aarde als de dag van het gericht is gekomen. Hij zal bevrijd zijn van alle ellende en elke pijn, en zal leven in vrede en zaligheid. Want IKZelf zal onder de mijnen vertoeven op de nieuwe aarde, zoals IK het steeds weer heb beloofd.
Amen
Translator