Compare proclamation with translation

Other translations:

변화되는 과정. 온전하게 되기 위해 자신을 형성하는 일.

너희 모두는 하나님의 영의 불씨를 너희 안에 가지고 있다. 그러므로 너희 모두가 내 일부분이다. 왜냐면 이 불씨는 영원한 아버지의 영과 떨어질 수 없기 때문이다. 불씨는 사랑이다. 즉 내 원래의 성분이다. 그러므로 너희는 나로부터 발산되어 나온 사랑의 힘이고 이 능력의 성분이 물질의 형체로 굳어지게 되었고 이미 성숙해진 혼을 너희 안에 가지고 있다. 혼은 너희들과 나를 연결시켜주는 나로부터 온 영의 불씨를 감싸고 있다.

너희의 의지가 한때 이 연결을 끊었다. 그럴지라도 이 연결은 존재한다. 왜냐면 너희는 영원히 나로부터 떨어질 수 없기 때문이다. 너희는 영원히 내 것이고 내 것으로 남을 것이다. 한때 나로부터 발산되어 나간 능력이 영원한 법칙에 따라 다시 나에게 돌아와야만 하기 때문에 나는 너희에 대한 권한을 포기하지 않는다.

너희 편에서 의지적으로 추구했던 나와의 떨어져 있는 시간은 그럴지라도 동시에 나로부터 창조 된 존재들이 스스로 자유의지로 자신을 형성해 내 형상에 합당하게 되게 하는 역할을 한다. 그러므로 내가 당시에 나를 떠나 타락하는 것을 막지 않았다. 이런 변화되는 역사는 존재들의 자유의지가 결정적이기 때문에 영원한 시간이 필요할 수 있다.

그러나 이 역사는 언젠가 끝난다. 그러면 나는 내가 원했던 영원히 자유롭고 행복한 최고로 온전한 가운데 나와 함께 창조하고 역사할 수 있는 피조물이 되게 하는 일에 도달한 것이다. 그러면 나는 나 자신이 내 권세로 창조할 수 없는 영원한 법칙에 따라 자신들 스스로 자신을 형성시켜야만 하는 자녀를 얻는다.

사람들이 이제 아직 나로부터 아주 멀리 떨어져 있을지라도 그가 이 땅에 사는 동안에 지옥의 모든 능력으로 묶여 있을지라도 그가 나를 다시 찾을 때까지 그가 자신의 근원으로 다시 돌아올 때까지 그는 내 일 부분이고 내 일 부분으로 남을 것이다. 왜냐면 나는 어떤 것도 영원히 내 대적자에게 맡겨 두지 않고 내 대적자도 언젠가 나에게 항복할 것이고 그가 나에게 돌아올 것이기 때문이다.

왜냐면 그도 비록 영원한 기간이 필요할지라도 거부할 수 없이 다시 나에게 향하는 길을 택하게 될 내 사랑의 비추임이기 때문이다. 자신을 형성해 최고로 온전하게 만드는 일은 먼저 내 구속을 받는 일을 요구한다. 왜냐면 비록 존재가 아직 나로부터 멀리 떨어졌을지라도 자신의 죄로 인해 아직 깊이 타락한 가운데 있을지라도 존재는 전적으로 스스로 모든 의지의 자유로 이제 모든 능력으로 온전함에 도달하기 위해 추구해야만 하고 아버지의 영의 일부분으로써 아버지의 영을 다시 추구하는 역사를 행해야만 하기 때문이다.

존재는 절대로 나를 전적으로 떠날 수 없다. 그러므로 존재는 언젠가 다시 자신의 출처로 돌아가야만 한다. 왜냐면 비록 내가 자유의지에 절대로 간섭하지 않을지라도 내가 존재를 영원히 붙잡고 이끌기 때문이다. 만약에 그가 나에게 돌아오면, 그는 말할 수 없이 축복될 것이다. 왜냐면 단지 나와의 연합만이 존재가 자신의 축복을 찾을 수 있게 해주고 존재는 이런 연합을 의식적으로 추구해야만 하기 때문이다.

비록 존재가 스스로 나를 떠났을지라도 존재가 스스로 의지적으로 나로부터 자유롭게 되고 나를 더 이상 믿지 않게 되었을지라도 이런 연결은 존재하고 항상 존재할 것이기 때문이다. 나는 내 사랑의 힘으로 생성 된 것은 어떠한 것도 버리지 않기 때문이다. 나는 언젠가 존재들이 자유의지로 나에게 돌아오게 하는 내 목표에 도달할 것이다.

그러면 나와 같은 존재가 내 곁에 거할 수 있을 것이다. 그러면 자신을 스스로 형성하는 일이 완성될 것이다. 그러면 내가 자녀를 내 소유라고 일컬을 수 있고 자녀는 말할 수 없게 축복될 것이다. 그러므로 한때 내 사랑의 힘으로 생성 된 어떤 존재도 영원히 버림받을 수 없다.

모든 존재가 언젠가 나에게 돌아올 것이다. 왜냐면 전적으로 나로부터 자유롭게 되는 일은 절대로 일어날 수 없기 때문이다. 왜냐면 모든 피조물은 내 소유이고 모든 영원에 영원까지 내 소유로 남을 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Process of change.... Self-shaping towards perfection....

You all carry the divine spiritual spark within you.... consequently, you are all My share, because this spark cannot eternally detach itself from the father-spirit. And this spark is love, thus My fundamental substance, and thus you are My emanated strength of love which has hardened in its substance into material form, which already contains matured strength within itself.... the soul.... which in turn encloses the spark of love from Me which establishes the bond between you and Me. Although your will once dissolved this bond it still exists in truth, for you cannot detach yourselves from Me eternally, you are and remain Mine in time and eternity. And I will not relinquish My right to you either, because the strength once emanated by Me must, according to the law of eternity, also flow back to Me again. However, the time of distance from Me, which was thus voluntarily striven for on your part, simultaneously serves for a process of change.... that the beings created by Me shape themselves in free will such that they correspond to My image.... which is why I did not prevent their former apostasy from Me. And this process of change can take eternal times because the being's free will is decisive. But it will come to an end one day, and then I will have achieved what I wanted: eternally free, blissful creations which, standing in highest perfection, create and work with Me.... I then have children whom even My omnipotence could not create, who had to shape themselves into this according to the law of eternity.... And whether a person still stands so far apart from Me, whether he also connects with all forces of hell during earthly life, he is My share and will remain so until he has found his way back to Me, until he has returned to his former exit, for I leave nothing to My adversary forever, but even this adversary will surrender to Me one day, he too will return to Me, for he too is an emanation of love from Me which will irrevocably take the path to Me again, even if eternities pass over it. The work of shaping itself into highest perfection first required its detachment from Me, because the being, in all independence and freedom of will, now had to tackle this work: to strive for perfection with all its strength and to strive towards the father-spirit again, as Whose share it remains, even if the being has still distanced itself so far from Me, even if it has still fallen so far through its own fault. It can never ever completely detach itself from Me, and therefore it must one day return to its origin again, because I will eternally hold and pull it, even though I never touch free will. But when it has returned to Me it will also be indescribably happy, for the being can only find its beatitude in union with Me, and this union must have been fully consciously striven for, for the bond exists and has always existed, even if the being still turned away from Me itself, even if it voluntarily detached itself from Me and no longer believed in Me.... I will not drop anything that has emerged from My strength of love, and I will also once achieve My aim that the being will voluntarily return to Me.... And then a being like Me will be allowed to dwell by My side, then it will have accomplished the work of shaping itself, then I will call children My own and they will be indescribably happy.... And therefore nothing can be eternally lost that once emerged as a being from My strength of love.... Everything will return to Me one day, because a complete detachment can never take place, because all creatures are and will remain Mine for all eternity...._>Amen

Translator
번역자: Doris Boekers