Compare proclamation with translation

Other translations:

존재들의 타락과 귀환. 하나님의 사랑.

너희는 나를 떠나 타락했다. 그러나 너희는 아직 나에게 속해 있다. 왜냐면 너희를 생성되게 하는 것은 내 능력이었기 때문이다. 너희는 내 일부분이고 영원한 아버지의 영과 분리될 수 없게 연결되어 있고 연결되어 머무는 하나님의 영의 불씨를 너희 안에 가지고 있다. 그러므로 너희는 내 것이다.

그러나 너희 자신이 너희의 자유의지가 우리 사이에 간격을 만들어냈다. 너희는 의식적으로 나로부터 멀어지려고 했다. 너희는 나와 연결을 느슨하게 했다. 너희는 단지 의지적으로 아주 깊은 곳으로 떨어져 나로부터 멀어졌다. 그럴지라도 너희는 내 소유로 남는다. 왜냐면 만약에 내가 우리 사이의 연결을 없애려고 했으면, 그러므로 내가 너희들로부터 분리되면, 너희는 존재할 수 없기 때문이다.

그러면 너희가 존재할 수 있게 보장하는 내 사랑의 힘이 더 이상 너희 안에 존재할 수 없을 것이다. 만약에 내가 너희로부터 모든 능력을 거두어 들이면, 너희는 소멸될 것이다. 그러나 이런 일은 영원히 일어날 수 없고 일어나지 않을 것이다. 왜냐면 내 능력은 너희는 생성되게 한 사랑이기 때문이다. 왜냐면 사랑은 사랑으로부터 생성 된 것을 절대로 소멸시키지 않기 때문이다.

비록 너희가 이제 아직 영원에 영원까지 내 대적자로 남게 될 내 대적자의 뜻에 의해 창조 되었을지라도 내 피조물이다. 그러나 너희가 창조되었을 때 내 사랑의 힘이 내가 첫 번째로 창조한 영 안으로 흘러갔다. 이로써 이 존재가 창조할 수 있는 능력을 갖게 되었다. 그러므로 너희는 그가 존재를 창조하려는 그의 의지를 통해 내 사랑의 힘의 사용해 창조한 더 이상 소멸될 수 없는 작품이다.

그러나 그의 자극으로 너희의 자유의지로 너희는 내 가까이에 있을 수 없는 상태를 했다. 그러므로 나는 더 이상 원래 초기에 그랬던 것처럼 너희를 행복하게 해줄 수 없었다. 왜냐면 내 사랑의 비추임은 존재에게 제한이 없이 축복되게 하기 때문이다. 그러나 존재가 자유의지로 나를 떠났을 때 그들은 이 축복을 잃어버렸거나 또는 거부했다.

그럴지라도 존재는 모든 영원까지 내 존재로 남는다. 언젠가 그의 상태가 다시 확실하게 변화될 것이다. 존재는 온전하지 못한 상태에서 다시 온전한 상태가 될 것이고 그러면 나에게 의지적으로 다시 가까이 다가올 것이다. 그러면 그는 이제 다시 원래 그랬던 것처럼 축복될 것이다. 그가 내 사랑으로부터 생성되었기 때문에 나는 내 피조물에 대한 내 권리를 포기하지 않는다.

그러나 그가 자유의지로 한때 내 대적자를 더 따랐기 때문에 대적자도 우리의 사랑으로 생성 된 피조물에 대한 권리를 가지고 있다. 나는 대적자의 이런 권리를 부인하며 싸우지 않는다. 그러나 나는 피조물에게 어떤 강요도 없이 나에게 귀환하는 길을 열어줄 수 있게 역사하는 일을 중단하지 않을 것이다.

마찬가지로 내 대적자도 피조물들을 최종적으로 자신을 위해 얻기 위해 모든 것을 활용한다. 그러나 그도 마찬가지로 강요할 수 없다. 이제 누가 강한지 사랑과 미움 중에 무엇이 더 강한지 결정이 날 것이다. 사랑이 승리할 것이다. 왜냐면 내 사랑은 절대로 중단되지 않기 때문이다. 내 사랑은 가장 깊고도 깊은 곳까지 존재를 뒤따른다.

사랑은 어떠한 것도 넘어지게 하지 않는다. 사랑은 사랑이 창조한 존재들과 영원히 떨어져 있지 않는다. 사랑은 언젠가 존재가 한때 거부했던 사랑에 자신을 다시 열게 하는 일에 그들이 내가 자신에게 다시 비추어 줄 수 있게 허용하는 일에 존재가 스스로 사랑이었던 그의 원래의 성품으로 다시 변화시키는 일에 도달할 것이다.

존재는 나에게 속해 있고 영원히 나로부터 떨어지지 않을 것이다. 나는 내 사랑으로 그를 뒤따를 것이다. 나는 너희의 사랑을 얻기 위해 모든 일을 행할 것이다. 사랑은 너희에게 모든 것을 가능하게 해주는 능력이다. 사랑은 가장 강한 원수를 이기는 능력이다. 사랑은 가장 강한 저항을 꺾는 능력이다. 사랑은 존재가 언젠가 자신을 나에게 헌신하게 하는 능력이고 이로써 영원히 더 이상 타락할 수 없게 만드는 능력이고 존재가 자신의 자녀를 절대로 멸망하게 허용하지 않는 아버지의 심장에서 제한이 없는 축복을 누릴 수 있게 하는 능력이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

La caduta ed il ritorno dell’essere – L’Amore di Dio

Siete bensì caduti da Me, ma comunque Mi appartenete, dato che era al Mia Forza che vi ha fatto sorgere. Avete in voi anche la scintilla spirituale divina, che è la Mia Parte, che è e rimane unita indissolubilmente con lo Spirito del Padre dall’Eternità. Voi siete quindi Miei, ma voi stessi, la vostra libera volontà, ha creato una distanza fra noi; vi siete volontariamente allontanati da Me, avete allentato il legame con Me, vi siete abissalmente allontanati da Me, certo, soltanto volontariamente, perché siete e rimanete comunque Miei, altrimenti non potreste sussistere, se volessi sospendere totalmente il legame fra voi e quindi Mi separassi da voi. Allora la Mia Forza d’amore che vi assicura la sussistenza, non potrebbe più essere in voi, perché vi dissolvereste in nulla, se Io volessi ritirare totalmente la Mia Forza da voi. Ma questo non può e non avverrà in eterno, perché è Amore la Mia Forza che vi ha fatto sorgere e perché il Mio Amore non distrugge mai e poi mai quello che ha fatto sorgere. Voi siete le Mie creature, certo, creata tramite la volontà di colui che ora è il Mio avversario e lo rimarrà ancora per delle Eternità. Ma quando siete state create, la Mia Forza d’Amore fluiva nel Mio spirito primo creato e lo rendeva capace di creare, e quindi eravate i prodotti della Mia Forza d’Amore, che veniva utilizzata da lui tramite la sua volontà per creare degli esseri, che non potevano mai più scomparire. Ma attraverso il suo stimolo ed attraverso la vostra libera volontà vi siete messi in uno stato che escludeva la Mia Vicinanza e non vi potevo nemmeno più rendere felici, come era stato all’inizio della caduta, perché la Mia Irradiazione d’Amore significava per l’essere (primo creato) sconfinata Beatitudine, che però a cui ha rinunciato liberamente o respingeva, quando si è volontariamente allontanato da Me. Ciononostante rimane il Mio essere in tutta l’Eternità, ed una volta il suo stato certamente cambierà di nuovo, uscirà di nuovo dall’imperfezione nella quale esso stesso si è messo, ed entrerà di nuovo nello stato della perfezione e si avvicinerà volontariamente di nuovo a Me, allora potrà di nuovo essere beato come una volta. Per questo non rinuncio al Mio Diritto sulle Mie creature, perché sono procedute dal Mio Amore. Ma dato che una volta hanno rivolto la loro libera volontà più al Mio oramai avversario, aveva anche un diritto su queste creature, che il nostro Amore ha fatto sorgere. E non gli nego questo diritto, ma non cederò nemmeno mai di agire sulle Mie creature, in modo che si rechino liberamente sulla via del ritorno a Me, senza però costringerle. Lo stesso fa anche il Mio avversario, impiega di tutto per conquistare definitivamente per sé le creature, ma non può pure impiegare nessuna costrizione. Ora si deciderà chi è più forte e che cosa è più forte: l’Amore oppure l’odio. L’Amore riporterà la vittoria, perché il Mio Amore non cesserà mai, insegue l’essenziale fin nell’abisso più profondo, non lascia cadere nulla, non si separa mai in eterno dagli esseri che ha creato, ed una volta riuscirà anche, che l’essere si apre di nuovo all’Amore, che una volta ha respinto, che si lascerà di nuovo irradiare da Me e cambia di nuovo lentamente sé stesso nel suo essere ur che era amore. Mi appartiene e da Me non verrà lasciato cadere in eterno, lo inseguirò con il Mio Amore, farò di tutto per conquistare anche il suo amore, e l’amore è di una tal Forza, che tutto gli è possibile, che vince il nemico più forte, che spezza la resistenza più forte, che l’essere una volta si darà di nuovo a Me e poi non può più sprofondare in eterno, che godrà dell’incommensurabile Beatitudine al Cuore del Padre, il Quale non lasca mai e poi mai andare a fondo Suo figlio.

Amen

Translator
번역자: Ingrid Wunderlich