너희는 자주 영원을 생각해야 한다. 너희는 세상과 세상에 연관 된 것을 한동안 뒤로 두고 모든 것이 쇠하는 것이고 너희가 영원히 지속되는 쇠하지 않는 재물을 얻기 위해 무엇을 해야만 하는지 생각해야 한다. 너희는 더 나가 너희의 하나님과 관계가 자녀와 아버지의 관계인지 또는 너희가 아주 희귀하게 올바른 기도를 하는 가운데 하나님께 도움을 요청하는 하나님과 아직 멀리 있고 도달할 수 없는지 생각해야 하다.
너희는 너희의 삶이 어떠한지 너희가 알고 있는 하나님의 뜻에 합당한지 그의 계명에 따라 너희가 사랑의 삶을 사는지 스스로 진지하게 비평해야 한다. 항상 이런 스스로 자신을 점검하는 일은 축복될 것이다. 만약에 너희가 단지 아주 짧은 시간 동안이라도 이런 생각하면, 그러나 모든 영적인 생각은 빛의 존재가 이를 알아채고 합당하게 답변을 줄 것이다.
너희는 항상 이로써 영적인 유익을 얻을 것이다. 그러나 너희는 단지 세상과 세상의 요구만을 생각해서는 안 된다. 왜냐면 세상의 재물은 헛되고 너희에게 단지 짧은 기간 동안 안락함을 주고 어떠한 영적인 성공을 주지 못하기 때문이다. 그러나 시간은 종말을 향해 가고 있다.
너희는 아직 많은 혼을 위한 일이 필요하다. 다시 말해 자신의 실수와 연약함을 극복해야 한다. 이를 위해 능력이 필요한 지속적인 싸움을 싸워야만 한다. 너희는 이 능력을 얻기 위해 항상 하나님께 구해야 한다. 그러므로 너희는 쉬지 않고 기도해야 한다. 다시 말해 너희의 생각하늘나라로 향하고 아버지에게 모든 너희의 염려와 안건을 아뢰고 그의 축복을 구해야 한다.
너희가 행하는 모든 세상적인 또는 영적인 일은 하나님의 축복 아래 행해져야만 한다. 이 일은 항상 너희의 혼에 도움이 되게 일어날 것이다. 왜냐면 하나님은 너희 혼을 위한 작업에 필요한 능력을 너희에게 제공하기 위해 단지 자신과 연결을 요구하기 때문이다.
하나님과 계속하여 연결이 되어 있기 위해는 먼저 생각이 자주 영의 나라에 거하고 의식적으로 세상으로부터 등을 돌리는 선행조건이 요구 된다. 너희가 침묵하는 모든 매 분의 시간이 높은 곳으로 향하는 너희의 생각이 너희가 확실하게 도달하게 될 높은 곳을 향한 목표를 향한 한 걸음의 전진이다.
너희는 단지 전적으로 영을 떠난 삶을 살아서는 안 된다. 그러면 너희의 이 땅의 삶은 헛되고 너희에게 아무런 영적인 성장을 주지 못한다. 그러나 하나님과 연결은 너희를 세상과의 연결로부터 항상 벗어나게 하고 영의 나라에 사로잡히게 할 것이다. 하나님은 자신을 의탁하는 혼들을 자신에게 속하게 된 혼들을 굳게 붙잡기 때문에 너희를 더 이상 자극하지 못할 세상이 너희에게 공격하면, 너희는 이제 더욱 자주 영의 나라에 거할 것이다.
그러나 항상 자기 자신과의 싸움이 필요하다. 왜냐면 세상이 그의 유혹과 자극으로 사람들을 묶어 두기 때문이다. 이런 자극에 저항을 하고 사람들이 측량할 수 없는 영적 가치를 가진 영적인 재물로 만족하기 위해는 진지한 의지가 필요하다. 그러나 그는 언젠가 그가 이 땅에서 얻은 재물로 인해 축복될 것이다. 언젠가 그는 이런 재물만이 가치가 있다는 것을 알 것이다.
혼이 모든 세상적인 것을 벗고 모든 헛된 세상의 재물을 버려야만 하면, 자신이 가진 영적인 재물로 영의 나라에서 일할 수 있는 혼은 자신이 받은 축복으로 인해 찬양할 수 있다는 것을 알 것이다. 혼은 부유하고 행복하게 되고 반면에 세상의 사람은 가난하고 버림받은 상태로 영원의 문 앞에 설 것이다.
왜냐면 그가 이 땅에서 얻은 재물은 영원까지 그를 뒤 따라 오지 않기 때문이다. 그는 영적인 재물을 전혀 가지고 있지 않다. 그러므로 자주 너희의 죽음과 영적인 상태를 생각하라. 너희는 이 땅에서 언젠가 혼이 육신을 벗고 저세상으로 들어 가면, 빛과 축복의 정도를 정해 줄 영적 재물을 얻으려고 애쓰라.
아멘
TranslatorU zou zich vaker aan de gedachten over de eeuwigheid moeten overgeven. U zou de wereld en wat daarmee samenhangt, tijdelijk achter u moeten laten en u in gedachten ermee bezig houden dat toch alles vergankelijk is en wat u zult moeten doen om u onvergankelijke goederen te verschaffen, die blijven bestaan in de eeuwigheid. Verder zou u moeten nadenken over uw verhouding tot God, of die er één is van een kind tot de Vader, of dat God voor u nog ver en onbereikbaar is, tot wie u zich maar zelden wendt in een echt gebed.
U zult uzelf aan ernstige kritiek moeten onderwerpen, hoe u uw levenswandel leidt. Of deze wel overeenstemt met de wil van God, die u toch bekend is: of u een levenswandel in liefde leidt, trouw aan Zijn geboden. Steeds zal zo’n zelfreflectie u tot heil strekken, al kunt u er ook maar weinig tijd aan besteden. Maar elke gedachte die op het geestelijke is gericht, wordt vastgepakt door lichtwezens en hiermee in overeenstemming beantwoord. En steeds zult u hier uw geestelijk voordeel mee doen.
Maar u moet niet alleen aan de wereld en zijn eisen denken. Want zijn goederen zijn vergankelijk en ze zullen u slechts voor korte tijd tot welbehagen dienen, maar u geen geestelijk resultaat opleveren. Maar de tijd loopt ten einde en u hebt allen nog veel arbeid aan uw ziel te verrichten. Dat wil zeggen: u moet eigen fouten en zwakheden afleggen, waarvoor een altijddurende strijd moet worden gevoerd, die kracht vereist, die u voortdurend van God zult moeten vragen. En daarom zult u onophoudelijk moeten bidden, dat wil zeggen steeds uw gedachten op de hemel richten en de Vader al uw zorgen en verlangens voorleggen en om Zijn zegen vragen.
Alles wat u doet, alle geestelijke dan wel aardse bezigheden, moeten onder de zegen van God worden uitgevoerd. En ze zullen steeds een gunstige uitwerking hebben op uw ziel. Want God verlangt alleen maar de band met Hem om u ook Zijn kracht te doen toekomen, die u nodig hebt voor de arbeid aan uzelf. En een voortdurende binding met Hem stelt ook een herhaaldelijk in gedachten in het geestelijke rijk vertoeven voorop en een bewust zich afwenden van de wereld. Elk moment waarop u zich in de stilte terugtrekt, elke gedachte die u opwaarts zendt, is een stap verder omhoog, naar het doel dat u dan ook zeker zult bereiken. U moet niet geheel zonder streven leven, want dan is uw aardse bestaan nutteloos en levert het u geen geestelijke resultaten op.
Maar de band met Hem zal u steeds meer losmaken van de wereld en binden aan het geestelijke rijk, waarin u zich des te vaker verplaatst, hoe dwingender de wereld op u afkomt. De wereld die u spoedig niet meer zal bekoren omdat God de ziel vasthoudt die zich eenmaal aan Hem heeft toevertrouwd en zich bij Hem heeft aangesloten. Maar het kost steeds een strijd met zichzelf, want de wereld houdt de mens gevangen met haar verleidingen en bekoringen. En er is een sterke wil voor nodig, deze verlokkingen te weerstaan en zich tevreden te stellen met geestelijke goederen, waarvan de mens de totale waarde niet kan overzien zolang hij op aarde leeft.
Maar eens zal hij gelukkig zijn met de schatten die hij op aarde verwierf. Eens zal hij weten dat alleen deze waarde hebben en dat alleen die ziel zich gelukkig kan prijzen, die over geestelijke schatten beschikt, waarmee ze kan werken in het geestelijke rijk. Wanneer al het aardse van haar is afgevallen en ze alle vergankelijke goederen van de wereld moest afgeven. Dan zal ze rijk en gelukzalig zijn.
Een mens van de wereld daarentegen staat arm en verlaten aan de poort naar de eeuwigheid. Want de goederen die hij op aarde verwierf, volgen hem niet na in het geestelijke rijk. En aan geestelijke goederen kan hij niets laten zien. Denk daarom vaak aan de dood en uw geestelijke gesteldheid. En probeer op aarde geestelijke goederen te verkrijgen, die eens de graad van licht en gelukzaligheid zullen bepalen, wanneer uw ziel het lichaam zal verlaten en het hiernamaals binnengaat.
Amen
Translator