Compare proclamation with translation

Other translations:

저세상에서 가르침이 주는 효과.

세상에서 오류를 제거하는 일은 쉬운 일이 아니다. 왜냐면 사람들이 오류를 더 잘 영접하는 속성 때문에 그렇다. 사람들이 순수한 진리를 거부하는 것보다 오류를 적게 거부하기 때문이다. 이는 아직 대적자의 큰 영향력 아래에 있고 항상 부정적인 영향을 받고 대적자에게 귀를 기울이는 사람들의 부족한 성품으로 설명할 수 있다.

그럴지라도 사람은 오류에 대항하려고 시도해야만 한다. 자신이 순수한 진리 안에서 서있어 진리와 오류를 구별할 수 있는 사람만이 항상 단지 대항할 수 있을 것이다. 이런 사람은 잘못 된 가르침을 거절할 뿐만 아니라 왜 이런 가르침을 거절해야만 하는지 근거를 제시할 수 있을 것이다.

이런 근거만이 오류를 벗어나게 하는 일을 가능하게 할 것이다. 그렇지 않으면 사람들이 이런 잘못 된 가르침을 진리라며 굳게 붙잡을 것이다. 여기에 속하는 사람들은 옛 전통의 근원을 살펴보지 않고 아무 생각 없이 옛 전통을 받아들이는 사람들이고 자신에게 진리가 제공이 되었는지 질문하지 않고 자신에게 진리라며 제공되는 모든 것을 생각할 것 없이 영접하는 사람들이다.

여기에 속하는 사람들은 진리에 관심이 없는 모든 사람이고 자신의 생각이 어떤 영적인 방향을 향하고 있는지 관심이 없고 전혀 생각하지 않고 그러므로 진리를 향한 갈망이 없는 모든 사람이다. 그러나 진리의 전달자는 이런 사람들에게도 전해야 한다. 그들은 그들의 잠자는 상태로부터 깨어나게 되야 한다. 잘못 된 가르침에 밝은 빛을 비추어 그들이 생각하고 이에 대한 입장을 정하게 해야 한다.

왜냐면 오류를 가지고 저세상으로 들어가야만 하는 일은 혼에게 혼이 어느 정도 자유롭게 되기까지 혼을 위해 개간하는 일을 의미한다. 왜냐면 이런 혼들이 오류를 아주 강하게 주장하여 혼들이 오류를 버리게 설득하기가 어렵기 때문이다. 그러나 혼이 진정 진리 안에서 거하게 되었을 때 혼은 비로소 축복될 수 있을 것이다.

왜냐면 혼의 축복은 나누어 주는데 있고 혼 자신이 소유하고 있을 때 비로소 혼은 나누어 줄 수 있기 때문이다. 혼 자신이 다른 혼들은 행복하게 해주는 일에 동참하기 위해 혼은 저세상에서 절대적으로 먼저 진리에 도달해야만 한다. 행복하게 해주는 일은 진리를 전하고 전하는 일이다. 너희는 잘못 된 가르침이 저세상에서 얼마나 심각한 결과를 주는지 알지 못한다.

왜냐면 너희가 오류에 빠졌다면, 너희 자신의 잘못이기 때문이다. 왜냐면 너희가 순수한 진리를 갈망하지도 않았고 순수한 진리를 받기 위해 아무것도 하지 않았기 때문이다. 왜냐면 순수한 진리는 언제든지 제공되기 때문이다. 진리를 체험하려는 가장 작은 의지는 어떠한 방식으로든지 그에게 진리가 전해지면서 이뤄질 것이다.

그러나 너희가 이런 의지를 드리지 않는 동안에는 너희가 오류 가운데 행복하게 느끼거나 너희가 가진 영적인 내용이 무엇으로 되어 있는지 무관심한 동안에는 너희에게 은혜의 선물의 형태로 진리가 전해지면, 너희는 진리를 거절한다. 너희의 순수한 진리 안에서 거하려는 진지한 의지로 충분하다. 그러면 너희는 순수한 진리를 소유할 것이다.

그러면 너희 생각은 항상 인도받아 너희는 의심하고 질문을 다시 시작할 것이다. 너희에게 영적인 설명이 주어지면, 너희는 항상 올바른 생각을 할 것이다. 왜냐면 너희가 진리를 갈망했기 때문이다. 확실하게 진리를 받기 위해 자신의 진지한 갈망을 활성화되게 하기만 하면 되기 때문에 진리에 도달하는 일이 모든 사람에게 쉽게 될 것이다.

그가 밝은 영으로 그에게 빛이고 선명한 그러므로 그가 더 이상 어두움을 두려워할 필요가 없는 저세상으로 들어갈 수 있기 위해 그는 이 땅에서 반벅헐 수 없는 진리를 얻어야만 한다. 모든 오류는 진정한 어두움을 의미한다. 너희가 언젠가 진지하게 단지 진리가 있는 곳에만 빛이 비칠 수 있다는 것을 생각하면, 너희는 언젠가 너희 혼에게 모든 오류를 의미하는 이런 어두움에 빠지지 않기 위해 근심스러운 심장으로 단지 진리만을 추구할 것이다.

왜냐면 어두움은 고통이고 빛 만이 축복이기 때문이다. 그러므로 종말의 때에 제자들은 모든 오류에 대항하라는 사명을 받는다. 왜냐면 혼들이 언젠가 이런 어두움을 피하게 되야 하기 때문이다. 그러나 사람들이 빛에 대한 단지 진리가그들에게 제공할 수 있는 가장 밝은 깨달음의 상태에 대한 의지와 갈망을 가져야만 한다.

사람은 가장 깊은 심장에서 진리 안에서 거하기를 원해야만 한다. 왜냐면 진리는 영원한 신성의 일부분이기 때문이다. 왜냐면 오류는 영이 어두워진 것을 의미하고 항상 단지 이런 일 뒤에는 하나님의 대적자가 서있기 때문이다. 진리 만이 빛이다. 그러므로 너희가 이 땅에서 사는 동안에 진리를 구하라. 왜냐면 영의 나라에서 어두움이 너희를 둘러싸게 되면, 진리에 도달하기가 어렵게 되기 때문이다.

너희가 이 땅에서처럼 어두움으로부터 쉽게 자유롭게 될 수 없기 때문이다. 이 땅에서는 너희에게 항상 또 다시 순수한 진리가 전해지고 진리가 계속하여 오류에 대항해 싸우고 단지 선한 의지를 가진 모든 사람이 진리를 깨달을 수 있기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

L'effet des Enseignements dans l'au-delà

Ce n'est pas un travail facile que celui de chasser l’erreur du monde, parce qu'il est dans la nature des choses que l'erreur soit bien acceptée par les hommes qui ne lui font pas face pour se défendre comme ils le font envers la pure Vérité. Cela s'explique par la constitution défectueuse de l'homme lui-même qui est encore trop sous l'influence de l'adversaire qui l’influencera toujours d’une manière négative et il trouvera écoute chez lui. On doit chercher à procéder contre l'erreur afin d’être toujours dans la Vérité de sorte que l’homme soit aussi en mesure de discerner la Vérité de l'erreur. Alors celui-ci ne refusera pas seulement un enseignement erroné, mais il pourra aussi motiver pourquoi il refuse un tel enseignement et seulement cette motivation peut procurer un éloignement de l’erreur, alors qu'autrement les hommes s’y accrocheront solidement comme si cet enseignement était la Vérité. Ceci vaut en particulier pour les hommes qui accueillent sans scrupules les anciennes traditions, sans réfléchir sur leurs origines ; ceci vaut pour les hommes qui ne se posent pas la question si à eux il leur est offert la Vérité, mais qui acceptent sans réfléchir tout ce qui leur est subordonné comme Vérité. Cela vaut pour tous ceux qui sont désintéressés par la «Vérité», parce que pour eux il est indifférent dans quelle direction spirituelle leurs pensées se bougent et ils ne réfléchissent pas et donc ils n'ont aucun désir pour la Vérité. Mais même ceux-ci doivent être interpelés par les porteurs de la Vérité, même ceux-ci doivent être ébranlés de leur état de sommeil, et les enseignements erronés doivent être éclairés avec une lumière stridente, pour qu'ils réfléchissent et prennent position ; parce que devoir entrer dans le Règne de l'au-delà dans l'erreur signifie pour l'âme un travail de défrichement, jusqu'à ce qu’elle se libère un peu, parce que l'erreur est présente si solidement dans une telle âme qu'il est difficile de la convaincre qu'elle est dans l’erreur. Mais une âme peut devenir bienheureuse seulement lorsqu’elle se bouge dans la Vérité, parce que sa Béatitude consiste à répandre la Vérité, mais elle peut le faire seulement lorsqu’elle-même possède la Vérité. L'âme dans l'au-delà doit absolument arriver à la Vérité avant qu'elle-même puisse participer avec d’autres âmes au bonheur qui consiste à distribuer et transmettre la Vérité. Vous les hommes ne connaissez pas l'effet des graves conséquences des enseignements erronés dans l'au-delà, parce que c’est votre propre faute lorsque vous êtes emmêlés dans l'erreur, parce que vous ne désirez ni la pure Vérité ni ne faites quelque chose pour la recevoir, parce qu'elle est toujours à votre disposition et tout désir de connaître la Vérité sera satisfait, et elle vous sera ensuite guidée de quelque façon. Mais tant que vous n'avez pas ce désir, tant que vous vous sentez bien au milieu de l'erreur ou bien êtes indifférents en quoi consiste votre patrimoine spirituel, vous refusez la Vérité, lorsqu’elle vous est guidée sous la forme de Dons de Grâce. Votre sérieuse volonté est suffisante pour atteindre la pure Vérité, car alors elle vous sera donnée. Vos pensées seront ensuite toujours guidées de sorte que vous commenciez à douter et à questionner, que vous prêtiez attention dès que vous sont apportés des éclaircissements spirituels, et ensuite vous pourrez toujours accueillir de justes pensées, parce que vous désirez la Vérité. Donc il est facile pour chaque homme d’arriver à la Vérité, parce qu’il suffit seulement que devienne vivant son propre sérieux désir pour que lui soit maintenant guidée de façon certaine la Vérité qui peut être conquise irrévocablement encore sur la Terre, pour pouvoir entrer dans le Règne de l'au-delà avec un esprit éclairé, où pour lui tout est limpide et clair, où donc il n'a plus à craindre aucune ténèbre. Mais chaque erreur signifie une ténèbre. Si une fois vous réfléchissez sérieusement sur le fait que peut briller la Lumière seulement là où il y a la Vérité, alors vous poursuivriez avec un cœur craintif seulement la Vérité pour ne pas tomber dans cette ténèbre que représente chaque erreur pour votre âme ; parce que la ténèbre est un tourment, la Lumière seulement est Béatitude. Donc les disciples du temps de la fin ont la tâche de procéder contre chaque erreur, parce qu'aux âmes il doit rester épargné cette ténèbre. Mais les hommes doivent avoir la volonté et le désir pour la Lumière, pour un état dans la connaissance la plus limpide que peut leur offrir seulement la Vérité. Les hommes doivent vouloir dans le plus profond du cœur être dans la Vérité, parce que cette Vérité est une Partie de l'Éternelle Divinité et parce que l'erreur signifie une confusion de l'esprit, derrière laquelle est toujours seulement l’adversaire de Dieu. La Vérité seulement est Lumière - donc cherchez la Vérité tant que vous marchez sur la Terre, parce qu'après il vous sera beaucoup plus difficile l’atteindre, lorsque vous serez enveloppé par la ténèbre dans le Règne spirituel, dont vous ne pourrez pas vous libérer aussi facilement que sur la Terre, où il vous est toujours de nouveau apporté la pure Vérité, où la Vérité combattra toujours l'erreur et la Vérité peut être reconnue par chaque homme qui a seulement une bonne volonté.

Amen

Translator
번역자: Jean-Marc Grillet