Compare proclamation with translation

Other translations:

저세상에 있는 혼에게 하나님의 말씀이 주는 효과.

너희가 내 말을 받거나 또는 너희 이웃에게 전하면, 너희는 많은 혼들 가운데 있다. 너희는 그들을 볼 수 없다. 그러나 너희가 항상 더욱 너희와 연결되려는 혼들의 감사를 느끼면, 너희는 넘치게 행복할 것이다. 혼들은 자신을 배부르게 하고 행복하게 하고 그들에게 아주 필요한 능력을 제공하는 양식이 너희에게서 나오는 것을 느낀다.

그들은 그들의 심장 안으로 들어가는 모든 말씀을 나 자신이 말하는 것으로 느낀다. 그러므로 그들은 내가 그들에게 내가 말해줄 정도로 그들을 인정하면, 그들은 특별하게 축복되게 느끼고 나를 향한 뜨거운 사랑이 불타 오른다. 너희는 어떠한 영적인 일도 이런 혼들이 알지 못하게 행할 수 없다. 왜냐면 혼들이 너희들로부터 양식과 음료를 받으면, 그들은 더 이상 너희를 떠나지 않기 때문이다.

그들은 항상 단지 너희가 영의 세계와 연결을 이루기를 기다린다. 그들은 이 연결을 빛의 비추임으로 알아채고 가장 깊은 주의를 기울여 모든 것을 뒤따르고 나로부터 너희에게 제공되는 모든 것에 참여한다. 너희는 내 말씀을 듣거나 전달하는 일을 통해 이루는 영적인 연결이 주는 큰 축복을 알지 못한다.

너희는 이로써 너희가 어떤 무리들을 행복하게 해줄 수 있는지 알지 못하고 내 말씀의 빛과 능력이 아주 필요한 그리고 빛과 능력을 받아들이려는 의지를 가진 이런 모든 혼들에게 어떠한 결과를 주는지 알지 못한다. 이런 혼들은 게걸스럽게 모든 말씀을 받아들이고 이를 생각한다. 만약에 혼이 이런 생명의 근원을 찾게 되면, 혼은 더 이상 생명의 근원을 떠나지 않는다.

왜냐면 혼이 더욱 갈망하면서 양식과 음료를 항상 받으면, 양식과 음료로부터 항상 더욱 큰 유익을 얻기 때문이다. 혼은 스스로 양식과 음료를 가지고 일한다. 왜냐면 혼은 항상 또 다시 자신에게 제공 된 은혜를 거론하지 않을 수 없기 때문이다. 이 은혜는 수 많은 혼들에게 양식이 제공되는 곳에 자신이 참여할 수 있게 허용받은 것이다.

너희 사람들이 내 말을 직접 또는 간접적으로 받아들이면서 너희 자신을 가르치게 하는 일을 통해 이런 혼들에게 선한 일을 할 수 있다는 것을 생각하면, 너희가 모든 영적인 대화가 항상 주변에 있는 혼들에게 밝은 빛을 전해줌을 생각하면, 너희가 내 말을 듣거나 또는 읽을 수 있는 모든 기회를 놓치지 않을 것이고 항상 또 다시 너희들 주변에 있는 혼들에게 그들이 짧은 시간 안에 성장에 도달할 수 있게 해주는 양식을 나눠줄 것이다.

너희가 이런 혼들을 긍휼히 여기는 사랑으로 생각하고 만약에 너희에게 기회가 되는 대로 너희가 내 말을 조용하게 또는 소리를 내어 선포하면, 너희가 그들이 구원에 이르게 도와 줄 수 있다는 것을 알아야 한다. 너희는 절대로 듣는 자가 없게 되지 않을 것이다. 왜냐면 세상의 자녀들도 너희들로부터 듣기 원하기 때문이다.

그러나 저세상 나라에 있는 존재들은 항상 너희들로부터 들을 준비되어 있고 그들은 이를 기다린다. 왜냐면 영을 향한 생각이 이미 빛의 불씨로 나타나고 혼들이 단지 어떤 것도 잃지 않기 위해 아주 빠르게 달려 들기 때문이다. 이런 혼들은 진실로 하늘의 양식과 생명수를 굶주려 하고 목말라 한다. 너희가 그들을 배부르게 할 수 있고 항상 또 다시 그들에게 능력을 제공할 수 있다. 이런 사실을 아는 지식이 너희로 하여금 자주 내 말을 무한 가운데 울려 퍼지게 해야 한다. 이 일은 위로부터 내 말을 직접 받거나 또는 너희가 단지 갈망하기만 하면, 너희가 나로부터 받는 순수한 복음을 선포하고 전달하는 일을 통해 이뤄진다.

너희는 절대로 혼자 말씀을 듣는 것이 아니고 무리에 둘려 쌓인 가운데 듣는다. 이 무리들은 항상 아주 감사하며 말씀을 영접하고 말씀으로 배부르고 행복하다. 그들은 그들이 말씀을 전해주기 원하는 혼들의 행복을 위해 말씀을 가지고 이제 일할 수 있고 그들의 영적인 가난함을 벗어난다. 그들은 어두움으로부터 자신을 자유롭게 할 수 있다.

그들은 축복을 느낄 것이다. 왜냐면 영원으로부터 빚이고 진리인 나로부터 나온 빛이 그들에게 비추고 그들을 충만하게 채울 것이기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Wirkung des göttlichen Wortes an jenseitigen Seelen....

Inmitten einer Schar von Seelen befindet ihr euch, wenn ihr Mein Wort empfanget oder es weiterleitet an eure Mitmenschen. Ihr könnet sie nicht erblicken, aber ihr würdet überselig sein, so ihr ihre Dankbarkeit empfinden könntet, die sie immer mehr Anschluß suchen lässet an euch. Sie spüren es, daß von euch eine Nahrung ausgeht, die sie sättigt, die ihnen wohltut und die ihnen Kraft vermittelt, derer sie nötig bedürfen. Jedes Wort, das ihnen zu Herzen dringt, empfinden sie auch als von Mir Selbst ausgesprochen, und darum sind sie besonders beseligt, daß Ich sie einer Ansprache würdige, und sie entbrennen in heißer Liebe zu Mir. Keine geistige Arbeit machet ihr unbemerkt von diesen Seelen, denn wenn sie einmal von euch Speise und Trank entgegengenommen haben, weichen sie nicht mehr von euch, und sie warten immer nur darauf, daß ihr die Bindung herstellet mit der geistigen Welt, die sie als Lichtstrahl bemerken und dann in größter Achtsamkeit alles verfolgen und daran teilnehmen, was euch geboten wird von Mir.... Ihr wisset nicht um den großen Segen geistiger Bindungen durch Anhören oder Weitergabe Meines Wortes.... ihr wisset nicht, welche Schar ihr damit beglücken könnet und welche Wirkung Mein Wort auf alle diese Seelen ausübt, die nötig Licht und Kraft gebrauchen, die aber auch willig sind, Licht und Kraft entgegenzunehmen. Gierig nehmen sie jedes Wort auf und denken darüber nach, und wenn einmal eine Seele diesen Lebensquell entdeckt hat, geht sie nicht mehr davon weg, denn sie zieht stets mehr Vorteil davon, je verlangender sie die Speise und den Trank entgegennimmt. Und sie arbeitet dann selbst damit, weil sie nicht anders kann, als immer wieder der Gnade Erwähnung zu tun, die ihr geboten ist dadurch, daß sie teilnehmen darf an der Speisung unzähliger Seelen. Und wenn ihr Menschen dieser Seelen gedenket, denen ihr Gutes antun könnet nur dadurch, daß ihr selbst euch belehren lasset, daß ihr Mein Wort direkt oder indirekt entgegennehmet.... wenn ihr bedenket, daß jede geistige Unterhaltung stets helleres Licht um die Seele verbreitet, dann solltet ihr euch keine Gelegenheit entgehen lassen, Mein Wort zu hören oder zu lesen, und immer wieder den euch umgebenden Seelen Nahrung austeilen, die ihnen zur Reife verhilft in kurzer Zeit. Ihr sollet dieser Seelen in erbarmender Liebe gedenken und wissen, daß ihr ihnen zur Erlösung verhelfen könnet, wenn ihr Mein Wort verkündet, still oder auch laut, wie es die Gelegenheit ergibt. Niemals werdet ihr ohne Zuhörer sein, denn wenn auch die Weltkinder euch nicht anhören wollen, aber die Wesen im jenseitigen Reich sind stets bereit, euch anzuhören, sie warten darauf, weil schon ein geistig gerichteter Gedanke sich als Lichtfunke äußert, dem sie überschnell entgegeneilen, um nur nichts zu versäumen. Diese Seelen hungern und dursten wahrhaft nach dem Brot des Himmels und dem Wasser des Lebens.... Ihr könnet sie sättigen und immer wieder ihnen Kraft zuführen, und das Wissen darum soll euch anregen, recht oft Mein Wort in die Unendlichkeit ertönen zu lassen, sei es durch direkte Entgegennahme, durch Zuleitung Meines Wortes von oben, sei es durch Weitergabe, durch Verkünden des reinen Evangeliums, das ihr von Mir empfanget, wenn ihr es nur begehret.... Ihr höret es niemals allein, sondern ihr seid immer von einer Schar umgeben, die es überaus dankbar entgegennehmen, die sich sättigen daran und glücklich sind, daß auch sie damit nun arbeiten können zum Wohl der Seelen, denen sie Licht bringen möchten.... Ihre geistige Armut wird schwinden, sie werden sich lösen können aus der Finsternis, sie werden Seligkeit spüren, denn das Licht wird sie anstrahlen und durchstrahlen, das von Mir ausgeht, Der Ich das Licht bin und die Wahrheit von Ewigkeit....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde