Compare proclamation with translation

Other translations:

사람에게 자유의지가 있는가?

나는 사람의 의지에 개입하지 않고 자유롭게 놔둔다. 너희 사람들은 항상 또 다시 자유의지를 의심하고 싶을지라도 너희가 생각하는 것과 원하는 것은 자유이다. 너희가 원하는 일을 다른 사람의 의지나 또는 운명적으로 하지 못할지라도 너희는 이 사실을 부인할 수 없을 것이다.

그러나 너희의 생각과 의지는 너희의 가장 내면의 깊은 곳의 느낌이 나타나는 것이다. 너희가 이 느낌의 모든 방향을 정할 수 있다. 왜냐면 이 일은 너희의 권한 아래 있고 다른 사람의 의지에 의해 정해지는 것이 아니기 때문이다. 너희 사람들이 너희의 의지의 자유를 대해 더 많이 생각하면, 너희는 동시에 이 땅의 삶이 너희의 의지의 결과임을 관찰할 수 있을 것이다.

그러나 너희는 반대로 생각한다. 너희는 너희의 모든 삶의 과정을 너희에게 의지의 자유가 없다는 증거로 본다. 왜냐면 너희의 삶의 과정이 자주 너희의 소원에 합당하지 않기 때문이다. 그러므로 너희는 이를 의지에 대한 강요로 여긴다. 그러나 비록 너희가 동의하지 않겠지만 내 편에서 너희를 섬기는 형태로 너희에게 만들어 주었을지라도 진실로 이는 단지 너희의 잘못 된 의지가 만든 일들이다. 너희는 어려운 환경 속에서도 항상 자유롭게 생각하고 원할 수 있다.

행동을 취하는 일은 너희의 의지에 가장 가까이에 있는 것이다. 그러나 나는 너희의 행동에 단지 희귀하게 방해하고 가능한대로 너희가 자유롭게 행할 수 있게 한다. 그럴지라도 제한이 동행한다. 그러므로 너희는 의지의 자유 가운데 너희의 이 땅의 삶의 환경을 조절할 수 있다. 너희는 너희의 삶을 다른 방향으로 향하게 할 수 있다.

너희는 너희에게 전적으로 다른 환경을 만들어 주기 위해 모든 일을 행할 수 있다. 너희는 이 일에 성공하거나 때때로 성공하지 못할 것이다. 왜냐면 내 뜻이나 또는 내 허용이 없이는 너희는 아무것도 할 수 없기 때문이다. 그러나 이 것이 너희의 자유를 없에는 것이 절대로 아니다.

너희는 자유의지와 실행할 수 있는 가능성을 구분해야 한다. 너희가 실행할 수 있는 가능성을 단지 자유의지로 인정하는 동안에는 실제로 너희가 옳다. 왜냐면 이 가능성은 항상 내 의지나 또는 내 허용에 달려 있기 때문이다. 그러나 너희는 한때 단지 너희의 행동과는 상관없는 너희의 의지에 대한 책임을 져야 한다.

그러나 마찬가지로 그가 의지를 활용했는지 어떻게 활용했는 지에 따라 평가받을 것이다. 의지와 행동은 실제 하나이다 왜냐면 사람이 스스로 행동하지 않거나 또는 방해하면, 행동이 없는 의지는 의지가 아니기 때문이다. 너희는 이를 너희 자신에게서 비판적으로 점검해야 한다.

그러므로 너희 사람들에게 항상 또 다시, 너희가 자유의지를 어떻게 이해해야 하는지에 대해 생각하면, 너희 사람들이 부인할 수 없는 너희의 자유의지의 중요성을 알려준다. 너희의 가장 깊은 내면의 생각과 원하는 것이 너희의 실제 소유이다. 어떤 사람도 너희가 너희의 생각과 의지가 어떤 방향으로 향하게 하는 것을 막을 수 없다. 그러므로 너희 자신이 이에 대한 책임을 져야만 한다.

왜냐면 자유의지는 이 땅의 삶에서 아주 중요한 요소이기 때문이다. 자유의지가 한때 나를 떠나 타락하게 된 원인이고 최종적으로 나에게 귀환을 이루어야만 하는 내 구원계획의 기초이기 때문이다. 만약에 내 의지 만이 내 피조물들이 나에게 향하는 길을 정해진 때에 가게 하면, 귀환의 역사는 이미 오래 전에 완성되었을 것이다.

귀환의 역사를 사람의 자유의지가 스스로 결정한다는 것이 아주 큰 의미가 있어 항상 또 다시 자유의지를 부인하는 그러므로 큰 책임을 의식하지 못하고 흐름에 따라 살면서 한때 그들을 창조했고 그들이 원래 초기에 가졌던 자유에 다시 도달하게 돕기 원하는 그들의 창조주 하나님 앞에 의지가 없는 피조물처럼 여기는 사람들에게 설명해줘야만 한다.

의지의 자유는 단지 믿음의 대상이 아니고 사람이 진지한 생각을 통해 확신을 가질 수 있는 것이다. 그러면 그는 자신의 삶을 책임감을 의식하면서 살고 확실하게 목표에 도달할 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Heeft de mens een vrije wil?

De menselijke wil gebied IK niet, maar IK laat hem zijn vrijheid. En of u, mensen ook steeds weer uw vrije wil in twijfel zou willen trekken, toch is uw denken en willen vrij. En dat zult u niet kunnen ontkennen, ook niet als de uitvoering van datgene wat u wilt u door andermans wil wordt verhinderd of ook door het lot tegengegaan.

Uw denken en willen is echter de uitdrukking van uw innerlijkste gevoelen, dat u elke richting geven kunt. Want dat ligt in uw macht en wordt niet bepaald door het willen van iemand anders. Wanneer u, mensen u meer met de "vrijheid van uw wil" zou bezighouden, dan zou u ook uw aardse leven leren beschouwen als, bij wijze van spreken, uitwerking van uw wil. Maar u maakt juist de omgekeerde gevolgtrekking. Uw levensloop met al zijn gebeuren ziet u aan als bewijs voor de onvrijheid van uw wil, omdat hij vaak niet overeenkomt met uw wensen en u dit als dwang op uw wil beschouwt - wat echter in waarheid alleen uw verkeerde wil veroorzaakt heeft, hoewel van MIJ uit in een zodanige vorm gebracht die voor u dienstig is, ook als hij uzelf niet bevalt. Maar ook in de meest netelige situatie kunt u steeds nog vrij denken en willen. Het realiseren van een daad is echter pas de volgende stap van uw wil, die IK echter ook maar zelden tegenstand bied, integendeel, u ook zomogelijk daar de vrijheid laat, die evenwel met beperking verbonden is. En zo kunt u dus in vrijheid uw aardse levenssituatie proberen te regelen, u kunt ze zelfs in andere banen leiden. U kunt alles doen om uzelf totaal veranderde levensomstandigheden te verschaffen en dit zal u ook vaak lukken en vaak ook niet, want zonder Mijn Wil of Mijn toelaten kunt u niets doen, wat echter nooit uw wilsvrijheid opheft.

U moet daarom onderscheid leren maken tussen de vrije wil en de mogelijkheid die uit te voeren. Zolang u dit laatste alleen als vrije wil aanvaardt, had u het wel juist want dit is steeds nog afhankelijk van Mijn Wil of Mijn toelaten. U hebt u echter eens alleen voor uw wil te verantwoorden, die niet van de daad afhankelijk is, maar die eveneens wordt beoordeeld naar: hoe en of hij gebruikt is. Want wil en daad horen wel bij elkaar, maar de wil zonder de daad is geen wil wannneer de mens zelf de uitvoering achterwege laat of vermijdt.

En dat moet u kritisch bij uzelf in het oog houden en daarom wordt u steeds weer de betekenis van een vrije wil voorgehouden, die u, mensen niet kunt loochenen wanneer u ernstig nadenkt over wat onder "vrije wil" is te verstaan. Uw innerlijkste denken en willen is uw meest eigen bezit en geen mens kan u het richting geven aan uw denken en willen beletten. Uzelf moet u daarom ook verantwoorden, want de vrije wil is een heel belangrijke factor in het aardse leven, een factor die aan Mijn heilsplan ten grondslag ligt, die aanleiding was van de vroegere afval van MIJ en die ook weer de uiteindelijke terugkeer naar MIJ moet bewerkstelligen, anders zou het werk van het terugbrengen allang voltooid zijn, wanneer Mijn Wil het alleen voor het zeggen had dat Mijn schepselen de weg naar MIJ moesten gaan in 'n vastgestelde tijd.

Maar daar de vrije wil van de mens dit zelf bepaalt, is het daarom ook zo buitengewoon belangrijk dat de mensen steeds weer opheldering gegeven moet worden die nog een vrije wil ontkennen en die zichzelf daarom niet bewust zijn van de grote verantwoording die ze dragen. Ze laten zich drijven en geloven willoze schepselen te zijn tegenover MIJ, hun God en Schepper, DIE hen toch eens in vrijheid had geschapen en hen ook weer helpen wil de vrijheid te verkrijgen die ze in het allereerste begin bezaten.

De vrijheid van de wil is dus niet alleen een geloofsopvatting, veeleer kan de mens zich door ernstig nadenken de zekerheid verschaffen welke betekenis de vrije wil voor hem heeft en hij zal dan zijn levenswandel bewust leiden en zeker ook MIJ, zijn Doel, bereiken.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte