Compare proclamation with translation

Other translations:

삶과 죽음. 움직임. 일. 잠.

삶은 일이다. 일하지 않는 것은 죽음이다. 그러므로 능력이 유일하게 일할 수 있게 해주기 때문에 능력이 없음이 죽음의 상태에 속한 것을 안다. 능력은 나로부터 나오고 쉬지 않고 일하는 눈 깜짝할 사이도 쉬지 않는 내 영으로부터 나온다. 왜냐면 쉬는 것은 그러므로 일하지 않는 것은 내 원래의 성품에 맞지 않기 때문이다. 내 성품은 사랑이고 사랑은 능력이다. 그러므로 나 자신이 능력 일뿐만 아니라 능력의 근원이다. 그러므로 나로부터 항상 어떠한 절대로 쉬지 않고 동시에 일하는 다시 말해 살아 있는 지속적인 생명이 나올 수 있다.

생명이 있는 곳은 굳어진 상태를 더 이상 관찰을 볼 수 없다. 생명이 있는 곳에 움직임이 있고 원동력이 있고 크기가 아주 작거나 또는 크거나 상관 없이 지속적인 새로운 창조물들이 생성되는 일이 있다. 왜냐면 능력은 새로운 것을 생성되게 하는 것으로 나타나기 때문이다. 생명은 자신을 표현하여 쉬지 않고 새로운 생명이 태어 나게 한다.

무엇을 통해 생명을 깨달을 수 있는가? 단지 지속적인 움직임을 통해 깨달을 수 있다. 반면에 죽음의 상태는 굳어진 것으로 움직이지 않고 능력이 없는 것으로 나타난다. 그러므로 이제 너희가 영의 나라에서는 일하지 않는 상태가 동시에 축복된 상태라고 해야 하는 "축복된 고요함"이라는 말을 할 수 없음을 이해할 수 있을 것이다.

영의 나라에서 축복된 것은 생명 가운데 있는 것이고 너희 사람들이 이해할 수 없지만 절대로 고요함의 개념과 일치하지 않는 일하는 가운데 있는 것이다. 왜냐면 그러면 존재들을 행복하게 해주는 능력이 효과가 없을 것이기 때문이다. 능력이 저항이 없이 역사하게 허용받지 못하면, 이는 다시 하나님의 원래의 질서의 법칙을 어기는 것이기 때문이다.

그러나 이제 조화롭지 못한 열심의 상태인 항상 이리저리 방황하는 계속해 움직이는 것이지만 그러나 행복한 상태의 올바른 생명이 아닌 고요함이 없는 것과 생명을 혼돈해서는 안 된다. 하나님의 질서라고 말할 수 있기 위해는 항상 올바른 정도가 필요하다.

나 자신으로부터 생명의 상태에서 합당하게 일할 수 있기 위해 능력을 얻는 모든 존재들이 이런 올바른 정도를 지킨다. 능력을 받은 존재가 능력을 자신의 의지대로 그러나 항상 내 의지와 같은 의지로 사용할 수 없으면, 행복하지 못할 것이다. 내 뜻은 항상 새롭게 창조하는 것이기 때문에 이런 축복된 존재 안에 같은 의지가 있다. 그러므로 존재는 항상 받은 능력에 합당하게 모든 종류의 창조의 작품을 생성시키거나 또는 형성시키는 일에 참여한다.

이런 일이 최고의 행복과 축복을 주고 존재들로 하여금 항상 더욱 능력을 활용하게 격려한다. 왜냐면 이런 존재들이 사랑이 충만하고 나와 그의 창조하려는 의지를 통해 생성 된 모든 것들이 무엇을 위한 것인지를 알기 때문이다.

사랑은 능력이다. 사랑은 쉬지 않는다. 왜냐면 사랑은 쉬지 않고 행복하게 해주기를 원하기 때문이다. 사랑은 존재가 굳어진 상태로 빠지는 일을 허용하지 않는다.

왜냐면 사랑의 힘이 존재를 채워주어 일을 수행하게 이끌고 필요한 곳에서 생명 만이 축복이기 때문에 다시 생명으로 깨어나게 해야 할 굳어진 존재가 있는 곳에서 역사할 수 있을 정도의 권세를 가지고 일하게 배치해주기 때문이다. 죽은 자가 쉰다는 개념은 잘못 된 개념이다. 죽은 자는 단지 무기력하고 능력이 없다. 죽은자는 축복되지 못하다고 할 수 있다. 그러나 그들은 단지 아주 작은 능력을 가지고 있다 그러므로 그들은 살고 있고 일하고 있다.

왜냐면 능력이 쉬지 않고 계속하여 새로운 생명을 잉태하는 것이 법칙이고 모든 살아 있는 것들이 영원한 원래의 법칙에 따라 일하는 것이 법칙이기 때문이다. 그러나 영의 나라에서 하는 일의 종류는 너희 사람들에게 설명해줄 수 없다. 너희가 단지 쉬는 상태를 생각해서는 안 된다는 한가지는 확실하다. 한 존재가 이런 상태에 빠지면, 이는 불쌍한 상태이다. 그러면 아주 빠르게 이런 존재가 일하기 시작할 때까지 다시 말해 생명으로 깨어날 때까지 쉬지 않는 돕는 자가 임한다. 하나님의 사랑의 힘을 거부하는 사람만 단지 죽음의 상태에 머문다.

왜냐면 내 사랑의 힘이 강요하지 않고 저항은 내 사랑의 힘이 주는 효과가 나타나지 않게 하기 때문이다. 그러면 절대로 쉬는 상태는 축복된 상태라고 할 수 없고 어두움과 고통의 상태라고 할 수 있다. 그러므로 절대로 추구할 만한 것이 아니다. 나는 죽은 자에게 그가 한때 소유했고 가볍게 버렸던 생명을 다시 주기 위해 이 땅에 임했다.

나는 죽은 자에게 생명을 다시 구매해주었다. 그러므로 너희 모두는 생명에 도달할 수 있다. 그러나 너희는 생명을 원해야만 한다. 너희는 죽음의 상태를 벗어나려고 해야만 하고 다시 너희의 축복을 일하는 데서 찾고 이 축복에 도달하려는 추구를 해야만 한다. 너희는 곧 예수 그리스도를 통해 생명으로 깨어날 것이다. 그러면 너희는 이 생명을 영원히 더 이상 잃지 않을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Life and death.... movement.... activity.... sleep....

Life is activity, inactivity is death.... And thus you also know that a lack of strength belongs to the state of death, because strength alone brings forth activity. For strength emanates from Me, from the spirit Which is constantly active, Which does not rest for a moment because rest, thus inactivity, contradicts My fundamental nature. My nature is love, and love is strength.... and thus I Myself am both the strength and the original source of strength. And thus perpetual life must emanate from Me, something that never rests, which is likewise active, thus 'lives'. Where there is life, there is no longer a solidified state to be observed, where there is life, there is movement, drive and constant emergence of new creations, no matter whether in miniature or on a large scale, for power expresses itself in the emergence of new things.... life expresses itself in that it constantly gives birth to new life. And how is life recognizable? But only in constant movement, while the dead state expresses itself as torpor, as immobility and impotence.... So now you also understand that in the spiritual kingdom one cannot speak of a 'blessed rest', of a state of inactivity, which at the same time is supposed to be a state of bliss. What is blissful in the spiritual kingdom is in the midst of life, it is in the midst of activity which you humans cannot imagine but which never corresponds to a concept of rest, because then the being-gratifying strength would be ineffective and this would violate the primal law of divine order if a strength without resistance was not allowed to work. However, 'restlessness' is not to be confused with 'life'.... a state of disharmonious zeal, a constant chasing around.... which is certainly also constant movement, but not a happy state of right living. A just measure is always necessary so that divine order can be spoken of, and this just measure is observed by every being which receives the strength from Me Myself in the state of life in order to then also be able to be active accordingly. A being which receives strength would be wretched if it could not use this strength according to its will, which, however, always coincides with My will. And since My will is constant new creations, the same will is also present in the blissful being, and thus it participates in creating or shaping works of creation of all kinds, always in accordance with the degree of its strength. And this activity gives it utmost happiness and bliss, and it spurs it on ever more to utilize the strength, because such a being is full of love and also knows what everything that comes forth through My and its creator's will is for. Love is strength, and love does not rest because it constantly wants to make people happy.... Nor does love allow the being to fall back into a state of torpor, for the strength of love flows through the being with such force that it is driven into action and uses itself wherever it is needed.... where there is torpor which should be awakened to life again, because life alone is bliss. It is a misconception that the dead rest; they can only be powerless and weak, and then they can also be called wretched. But if they only possess small degrees of strength, they also live and are active, for this is the law that strength does not rest but constantly generates new life and that everything living becomes active again according to the primal law of eternity. However, the nature of the activity in the spiritual kingdom cannot be presented to you humans, only one thing is certain, that you may not imagine a state of rest which is always only regrettable when a being is in this state. But then helpers will very soon arrive who will not rest until that being also starts to become active and is thus awakened to life. Only someone who resists the divine strength of love remains in the state of death, because My strength of love does not force and resistance cancels out its effect.... But then the state of rest is never a state of bliss but a state of darkness and torment and therefore never worth striving for. I have come into the world to give back to the dead the life it once possessed and carelessly gave away.... I have bought back life to this dead man.... So you can all attain life, but you have to want it, you have to want to escape the state of death and see your bliss in activity again and strive to attain it.... And you will soon awaken to life through Jesus Christ and then never lose this life again....

Amen

Translator
번역자: Doris Boekers