너희는 내 충만한 은혜 위에 은혜를 얻어야 한다. 이 말은 내가 내 말대로 충실하게 성취할, 내 약속의 말이다. 너희 사람들이 이 땅에 거하는 동안 너희 아버지 집으로 돌아가는 너희의 목표에 도달하기 위해 도움이 필요하다.
너희는 내 도움이 없이는 무기력하고 버려진다. 왜냐면 너희는 무능력하고 빛이 없이 길 가운데 정지하고 너희에게 성장을 위한 능력이 없는 것을 느끼기 때문이다. 왜냐면 너희가 길을 깨닫지 못하고 위로 성장하기 위한 능력을 얻을 수 없기 때문이다. 왜냐면 아버지의 집으로 인도하는 길은 단지 오르막길이며 급경사로 높은 곳을 향하는 길이기 때문이다.
이 길은 너희가 도움이 없이 가려고 하면, 가기에 힘든 길이다. 내가 너희를 사랑하기 때문에 너희의 나에게 귀환을 간절히 원하게 때문에 너희에게 항상 도움이 제공 된다. 그러므로 나는 너희 사람들에게 은혜 위에 은혜를 부어 준다. 너희는 이 은혜를 단지 힘들이지 않고 높은 곳으로 향하는 길을 갈 수 있기 위해 활용하기만 하면 된다.
내가 돕는 일이 단지 가능한 곳에서 나는 항상 돕는다. 나는 너희에게 도움을 영접하라는 요구 외에는 다른 대가를 요구하지 않으면서 내 도움을 제공한다. 왜냐면 도움을 용접하는 일은 너희의 자유의지로 해야만 하기 때문이다. 너희 스스로 나에게 도달하려는 의지를 가져야만 한다. 그러므로 내 손이 너희에게 제공되면, 내 손을 잡아야 하다.
이렇게 하는 것이 바로 내가 너희에게 제공하는 은혜의 선물을 활용하는 것이다. 나는 매일 새롭게 내 은혜를 선물을 가지고 너희에게 다가 간다. 너희는 매일 내 말을 들을 수 있다. 너희는 내 말을 듣거나 또는 읽을 수 있다. 너희는 나로부터 직접 내 말을 받을 수 있다. 그러나 항상 말씀 안의 나에게서 들으려는 너희 자신의 의지를 요구한다.
말씀이 너희 안에 들릴 수 있게 귀와 심장을 여는 일을 요구한다. 그러면 너희는 이로써 내 말씀인 은혜의 선물을 활용하는 것이다. 내 말씀은 너희에게 역사할 것이다. 나는 내 말을 통해 이제 너희에게 빛을 전해주려고 한다.
너희 안에 빛을 주려면, 말씀이 너희 영을 밝게 해주려면, 너희는 말씀이 심장 안에서 역사하게 해야만 하고 이성을 통해 깊이 생각하고 말씀이 너희에게 축복을 주기를 원해야만 한다. 너희는 은혜의 선물을 다시 올바르게 활용한다. 너희는 계속해 말씀대로 살아야만 한다.
그러므로 내가 말씀을 통해 너희에게 요구하는 것이고 이 전에 심장과 이성이 입장을 정한 것을 행해야만 한다. 그러면 너희는 단지 내 말씀을 듣는 자가 아니고 행하는 자이다. 너희는 다시 은혜의 선물이 역사하게 만든 것이다. 왜냐면 내 말씀대로 행하는 일은 항상 너희 안에 밝은 빛이 타오르게 하기 때문이다. 이 타오르는 불은 전파될 것이다. 너희는 아버지의 집을 향한 너희의 귀환의 길을 아주 쉽게 만들어 주는 모든 충만한 은혜 가운데 서게 될 것이다.
왜냐면 모든 은혜는 나 자신으로부터 너희에게 제공되는 이로써 너희가 힘들이지 않고 너희의 귀환을 간절히 원하는 나에게 돌아가는 길을 가게 하는 도움이기 때문이다. 내가 너희를 향한 갈망을 가지고 있으면, 나 자신이 내 자녀들을 다시 얻기 위해 모든 일을 행하는 것은 전적으로 이해할 만한 일이다.
내가 이 일을 내 피조물들인 너희를 향한 사랑으로 행하기 때문에 모든 일이 은혜이다. 왜냐면 이는 너희가 벌어들인 것이 아니고 너희가 벌어 드리지 않았지만 너희에게 제공되는 순전한 사랑의 선물이기 때문이다. 은혜는 너희가 요구할 수 없는 도움을 받는 일이다. 왜냐면 너희가 한때 자유의지로 나를 떠났고 내 너희를 향한 모든 사랑을 헛되게 만들었기 때문이다.
그러나 그럴지라도 나는 너희를 돕는다. 왜냐면 내 사랑의 끝이 없고 너희를 버림받은 상태로 놔두기를 원하지 않기 때문이다. 왜냐면 너희가 실제 자유의지로 나를 떠났지만 그러나 나는 너희가 다시 자유의지로 너희 아버지 집으로 귀환할 때까지 쉬지 않을 것이기 때문이다.
나는 너희가 다시 영원한 너희의 하나님 아버지를 향한 사랑으로 불타오를 때까지 너희가 그에게 가기를 원할 때까지 내 지속적인 사랑의 선물로 양적으로 수적으로 제한이 없는 은혜를 통해 이제 너희의 귀환이 보장이 될 때까지 나는 너희에게 은혜를 베푼다.
아멘
TranslatorU zult uit Mijn overvloed genade na genade mogen nemen. Zo luidt Mijn belofte die Ik ook zal vervullen in overeenstemming met Mijn gezegde. En zolang u mensen op aarde vertoeft, hebt u hulp nodig om uw doel te bereiken, terug te keren naar uw vaderhuis. Hulpeloos en verlaten zou u zijn zonder Mij, want krachteloos en hulpeloos zou u aan de weg staan en u niet in staat voelen de weg omhoog af te leggen, omdat u noch de weg zou kunnen herkennen, noch de kracht opbrengen opwaarts te klimmen. Want de weg naar het vaderhuis voert alleen opwaarts en gaat steil omhoog en hij is moeilijk begaanbaar, wanneer hij zonder hulp zou moeten worden afgelegd. De hulp staat u steeds ter beschikking, omdat Ik u liefheb en vurig verlang naar uw terugkeer naar Mij.
En daarom stort Ik genaden op genaden over u mensen uit. En u hoeft er alleen maar gebruik van te maken om nu zonder moeite de weg omhoog te kunnen afleggen. Ik help u waar dit maar mogelijk is en Ik bied u Mijn hulp aan zonder een verdere tegenprestatie van u te verlangen dan alleen die ene: de hulp aan te nemen. Want dat moet uw vrije wil volbrengen. U zult zelf Mij moeten willen bereiken en daarom ook Mijn hand vastpakken, wanneer die zich u aanbiedt. En dat is “het ten volle benutten van de genadegave” die Ik u doe toekomen.
Elke dag opnieuw richt Ik Me met Mijn genadegaven tot u. Elke dag kunt u Mijn Woord vernemen. U kunt het horen of lezen, u kunt het rechtstreeks van Mij vernemen, maar steeds vereist het uw eigen wil Mij Zelf te horen in het Woord. Het vraagt een openen van oor en hart, opdat het in u kan weerklinken. Pas dan maakt u ook gebruik van de genadegave, Mijn Woord, en wordt het bij u werkzaam. Door Mijn Woord nu probeer Ik u licht te brengen. En wil het licht in u stralen, wil het uw geest verlichten, dan zult u het in uw hart moeten overwegen, met het verstand overdenken en willen dat het u zegen mag brengen. En weer maakt u goed gebruik van de genadegave.
U zult verder het Woord moeten naleven, dus doen wat Ik door het Woord van u verlang, waarvoor hart en verstand tevoren hun standpunt innamen. Dan bent u niet alleen aanhoorders, maar uitvoerders van Mijn Woord en weer hebt u de genadegave werkzaam laten worden. Want het handelen naar Mijn Woord zal steeds een helderder licht in u laten opvlammen. De vlam zal zich uitbreiden en u zult zich in een volheid van genaden bevinden, die u de terugweg naar het vaderhuis heel gemakkelijk laat worden, omdat elke genade hulp is, u door Mij Zelf aangeboden, opdat u zonder moeite de weg aflegt naar Mij, en Ik verlang vurig naar uw terugkeer.
En wanneer Ik naar u verlang, dan is het ook helemaal vanzelfsprekend dat Ik alles doe om Mijn kinderen terug te winnen. En daar Ik dit uit Liefde doe voor u, Mijn schepselen, zijn het allemaal genaden. Want het is niet uw verdienste, maar het zijn pure geschenken uit Liefde die u onverdiend toekomen. Genaden zijn hulpverleningen die u niet kunt claimen, omdat u zich eenmaal vrijwillig van Mij afkeerde en eigenlijk alle Liefde voor Mij had verspeeld.
Maar toch help Ik u, omdat Mijn Liefde oneindig is en u niet verloren wil laten gaan. Want u ging vrijwillig van Mij weg, maar Ik rust niet eerder dan dat u weer vrijwillig terugkeert in uw vaderhuis. En Ik bedenk u zo lang met genaden, tot ook u weer in liefde ontbrandt voor uw God en Vader van eeuwigheid, tot ook u naar Hem zult willen gaan en nu uw terugkeer ook verzekerd is door Mijn onafgebroken geschenken van Liefde, door genaden in onbeperkte mate.
Amen
Translator