Compare proclamation with translation

Other translations:

예수 이름의 구속하는 능력.

너희는 내 이름 안에서 구원을 구해야 한다. 너희는 너희가 나 외에 다른 곳에서 구원을 얻을 수 없음을 알아야 한다. 너희가 절대적으로 예수 그리스도 안의 나 자신을 인정해야만 함을 알아야 한다. 이로써 너희가 하나님의 구세주와 그의 긍휼의 역사를 믿어야만 함을 알아야 한다. 나 자신이 인간 예수 안에서 이 땅에 임했다. 나 자신이 그의 입을 통해 사람들에게 가르쳤다.

내 능력이 그 안에서 나타났다. 나는 그를 통해 기적을 행했고 죽은 자를 살렸고 병든 자를 고쳤고 세상의 위험 속에 있는 사람들을 도왔다. 나 자신이 그 안에서 십자가에서 죽었다. 왜냐면 인간 예수가 자신을 사랑으로 만들어 나 자신에게 합당한 겉형체가 되어 나를 전적으로 모두 자신안에 받아드렸기 때문에 내가 그 안에서 모든 인류의 죄짐을 용서하기 위해 구속사역을 완성할 수 있었기 때문이다.

그러므로 이름 예수는 영원한 너희이 아버지 하나님의 이름이다. 그러므로 너희가 한때 너희를 말할 수 없게 행복하게 해주었던, 그러나 너희가 이 땅에서 거하는 동안에는 아직 부족한 축복을 받기 원하면, 너희는 내 이름 안에 모여야 하고 나 자신이 너희 가운데 거하게 해야 한다.

그러므로 단지 하나님을 믿는 것만으로 충분하지 않다. 왜냐면 이런 믿음은 모든 것을 생성되게 한 그러므로 너희를 생성되게 한 창조주를 인정하는 것이기 때문이다. 그러나 이런 믿음이 너희를 하나님께 인도하지 못하고 너희는 이제 한때 너희를 위해 너희의 하나님 아버지께 가는 길을 비로소 갈 수 있게 해준 구세주를 인정해야만 한다. 너희는 단지 이 길을 통해 아버지께 도달할 수 있다. 그러므로 너희는 예수 그리스도와 그의 구속사역을 믿어야만 한다. 그러면 비로소 너희의 믿음이 올바른 믿음이다. 그러면 비로소 믿음이 구원에 이른다.

다시 말해 너희 혼이 이제 비로소 전에 가졌던 상태로 돌아갈 수 있다. 왜냐면 예수 그리스도가 이 일에 도움을 줘야만 하고 도움이 없이는 목표에 도달할 수 없기 때문이다. 그러므로 너희는 내 이름 안에서 구원을 구해야 한다. 그러면 너희는 이제 사람들에게 예수 그리스도를 선포하는 일이 필요함을 이해할 것이다. 그리고 하나님이 존재함을 헤아려 보거나 또는 증명하기 원하는 것으로 충분하지 않음을 이해할 것이다. 왜냐면 모든 사람이 눈을 들어 주변을 관찰하고 창조물에 대해 창조물의 생성에 대해 생각하면, 이런 믿음을 얻을 수 있기 때문이다.

그러나 예수 이름의 구속하는 능력에 관해 말하고 있다. 너희 사람들이 너희를 그리스도의 십자가 아래 두고 너희 혼의 구원을 위해 예수 이름을 너희의 하나님 아버지로 부르기 위해 구속사역의 의미를 먼저 체험해야만 한다. 왜냐면 예수 그리스도가 이 땅에 임함으로 인해 새로운 시대가 시작되었기 때문이다. 이제 십자가의 죽음을 통해 빛의 나라의 문이 열려진 시대가 되었고 전적으로 구속을 받은 혼들이 첫 번째로 아버지에게 돌아 갈 수 있게 되었다. 왜냐면 많은 혼들이 축복의 문 앞에 서있기 때문이다. 많은 혼들이 이제 비로소 축복된 영의 존재로써 그들이 원래 초기에 생성되어 나온 곳에 거하기 위해 먼저 그들의 원죄를 해결해야만 했다.

하나님의 구세주 예수 그리스도가 최종적인 아버지 집으로 귀환하는 이런 일을 가능하게 했다. 그러므로 하나님의 구세주 예수 그리스도는 자신의 원래의 상태에 도달하기를 원하는 모든 사람의 인정을 받아야만 한다. 예수 그리스도 자신이 하늘나라의 문이다. 그의 이름이 빛의 영역의 모든 곳에서 울려 퍼진다. 왜냐면 나 자신이 그 안에 있고 그와 나는 하나이기 때문이다. 깊이 묵상하는 가운데 예수 이름을 부르는 사람은 이로써 나를 부르는 것이다. 나는 진실로 그에게 구원을 줄 것이다.

그러므로 너희가 전적으로 믿는 가운데 예수 이름을 부르며 나 자신에게 너희 안건을 아뢰면, 너희는 잘못 된 기도를 하는 것이 아니게 될 것이다. 왜냐면 너희가 그와 그의 구속사역을 믿으면, 너희는 너희의 짓누르는 죄짐으로부터 자유롭게 되기 때문이다. 그러면 내 사랑이 다시 너희에게 나타날 것이고 내가 너희가 어린 아이와 같이 내 이름을 부르는 것을 듣고 너희가 구하는 것을 성취시켜줄 것이다. 나는 항상 영원한 너희의 창조주 하나님이다.

그러나 나는 단지 구속사역을 통해 너희 아버지가 될 수 있다. 왜냐면 너희가 이제 비로소 자유의지로 너희를 온전한 존재로 바꾸는 능력을 받을 수 있기 때문이다. 너희가 나에게 귀환하기 위해 자유의지를 사용하면, 너희는 비로소 "피조물"에서 "내 자녀"가 될 수 있다. 이 자유의지는 내 십자가의 죽음을 통해 비로소 강해지게 된다. 그러므로 너희 사람들이 예수 그리스도에게 향하는 길을 택하면, 비로소 나에게 향하는 길을 들어선다. 왜냐면 이 길 만이 유일하게 나에게 인도하고 아버지의 집으로 인도하기 때문이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

De verlossende kracht van de naam Jezus

In mijn naam moet u mensen het heil zoeken, u moet weten dat u nergens anders heil kunt vinden dan bij Mij, dat u ook onvoorwaardelijk Mijzelf in Jezus Christus moet erkennen, dat u dus moet geloven in de goddelijke Verlosser en Zijn werk van erbarmen. In de mens Jezus kwam Ikzelf naar de aarde, door Zijn mond onderwees Ikzelf de mensen en in Hem werd mijn kracht zichtbaar. Door Hem verrichtte Ik wonderen, wekte Ik doden op tot leven, maakte zieken gezond en hielp de mensen in hun aardse nood. In Hem stierf Ikzelf de dood aan het kruis, want de mens Jezus had Mij geheel en al in zich opgenomen omdat Hij zelf zich tot liefde vormde en voor Mijzelf bijgevolg een geschikt omhulsel werd waarin Ik het verlossingswerk kon volbrengen om de zondeschuld van de gehele mensheid te delgen. Daarom is de naam Jezus de naam van uw God en Vader van eeuwigheid. Daarom moet u in Mijn naam samenkomen en Mij onder u laten vertoeven, wanneer u de zaligheid wilt bereiken die u eens onuitsprekelijk gelukkig maakte - die u echter nog ontbreekt zolang u op de aarde bent.

Het is daarom niet voldoende alleen in een God te geloven omdat zo'n geloof wel de erkenning van een Schepper is die alles - dus ook u - geschapen heeft. Maar niet dit geloof voert u terug naar Hem, u moet echter ook de Verlosser erkennen die pas de weg tot uw God en Vader voor u begaanbaar heeft gemaakt. En alleen op deze weg kunt u tot de Vader komen. U moet dus geloven in Jezus Christus en Zijn verlossingswerk. Pas dan is uw geloof echt en zal u tot heil zijn, dat wil zeggen: pas dan zal uw ziel in de vroegere toestand verplaatst kunnen worden omdat Jezus Christus haar daarbij moet helpen en zij zonder Zijn hulp nooit haar doel bereiken kan.

In mijn naam moet u dus het heil zoeken. En zo zult u nu ook begrijpen dat het nodig is om Jezus Christus bij de mensen bekend te maken. Dat het niet voldoende is om het bestaan van een God te willen doorgronden of bewijzen, want dit geloof kan ieder mens verkrijgen die met open ogen om zich heen ziet en nadenkt over de schepping en haar ontstaan. Maar het gaat om de verlossende kracht van de naam van Jezus. Eerst moet u mensen de betekenis van het verlossingswerk te weten komen, om u dan ook onder het kruis van Christus te stellen en de naam van Jezus als de naam van uw God en Vader aan te roepen voor het heil van uw ziel. Want met Zijn komst op aarde was er een nieuwe tijd aangebroken. Nu was de tijd aangebroken waarin door de kruisdood de poort tot het lichtrijk werd geopend en de eerste geheel verloste zielen terug konden keren tot de Vader. Want er stonden veel zielen voor de poort tot de zaligheid die eerst hun oerschuld kwijt moesten raken, om nu als zalige geestelijke wezens weer daar te vertoeven vanwaar zij oorspronkelijk waren uitgegaan. En deze uiteindelijke terugkeer in het vaderhuis heeft de goddelijke Verlosser Jezus Christus pas mogelijk gemaakt. Hij moet daarom erkend worden door ieder mens die weer zijn oertoestand wil bereiken. Jezus Christus zelf is de poort tot het hemelrijk en Zijn naam weerklinkt overal in de sferen van het licht, want in Hem ben Ikzelf. Hij en Ik zijn één.

En wie de naam Jezus uiterst aandachtig uitspreekt, die spreekt Mij daarmee aan en Ik breng hem waarlijk het heil. U zult dus geen vergeefs verzoek doen als u de naam Jezus in vol vertrouwen uitspreekt en Mijzelf zo uw verlangen voorlegt. Want als u gelooft in Hem en Zijn verlossingswerk, bent u ook vrij geworden van de oerzonde waarmee u belast was. Dan zal mijn liefde voor u ook weer blijken en uw kinderlijk aanroepen van mijn naam verzekert u ook de verhoring en vervulling van uw bede. Ik ben altijd en eeuwig uw God en Schepper, maar uw Vader kon Ik pas worden door het werk van verlossing, want pas daardoor ontving u de kracht uzelf uit vrije wil te veranderen tot volkomen wezens. En nu pas kon u van "schepselen" tot mijn "kinderen" worden, wanneer u de vrije wil zou benutten voor de terugkeer tot Mij. En deze vrije wil ondervond pas door mijn kruisdood versterking. Daarom ligt het heil voor u alleen in mijn naam. Daarom bent u mensen pas op de weg terug naar Mij als u de weg tot Jezus Christus genomen heeft, want alleen deze weg voert tot Mij, terug in het vaderhuis.

Amen

Translator
번역자: Gerard F. Kotte