Compare proclamation with translation

Other translations:

하나님의 질서의 법칙에 복종.

너희는 축복된 생명을 위해 창조되었고 축복을 체험할 수 없는 죽음의 상태를 위해 창조 된 것이 아니다. 그러나 너희가 스스로 죽음의 상태에 처하게 만들었기 때문에 너희는 하나님의 질서의 법 밖에 거한다. 너희가 스스로 이 법을 어기고 너희를 내 법 밖에 두었다. 그러나 내가 이런 상태가 되게 동의한 것이 아니다. 최고로 온전한 존재로써 나 자신이 항상 단지 질서를 지키기 때문에 모든 신적인 것은 이 질서 안에서 움직여야만 하기 때문에 나는 나에 의해 창조 된 존재들이 밖에 거하는 것을 영원히 두고 볼 수 없다.

그러므로 나는 비록 질서 다시 세우기 위해 영원한 기간이 걸린다 할지라도 이 질서를 세우려고 한다. 존재의 자유의지가 이런 질서의 영역에 속하고 이 때문에 존재가 비로소 내 질서의 법칙을 벗어날 수 있다. 이제 이 질서를 서서히 다시 세우기 위해 먼저 한때 타락해 나에게 대적하는 영적인 존재의 자유의지를 빼앗았다. 다시 말해 존재가 자유의지를 잘못 사용했기 때문에 존재는 자유롭게 되지 못했다. 왜냐면 존재가 제일 먼저 나를 대적했고 존재를 잉태한 자의 권세 아래 있기 때문이다.

그러므로 그는 자신의 추종자들의 의지를 묶었다. 때문에 나는 영적인 존재에게 다시 그의 의지의 자유를 얻게 돕기 원했다. 그러나 영적인 존재가 어느 정도 다시 성장하게 되어 자유의지를 올바르게 사용할 수 있는 능력이 있게 될 때까지 나도 마찬가지로 자유의지를 사용하지 못하게 했다. 나는 우선 내 뜻에 따라 타락한 존재의 영적인 입자들이 따라야만 하는 과정에 처하게 하면서 어느 정도 다시 질서를 세웠다. 존재는 자유의지가 없이는 불가능한 자신을 의식하는 존재라고 더 이상 말할 수 없게 되었다.

질서를 벗어난 존재는 이로써 스스로 자신을 존재가 없게 했다. 존재는 단지 굳어진 영적인 입자였다. 때문에 내가 질서의 법칙을 다시 세우는 계획을 존재에게 최고의 완성에 이를 수 있게 돕는 계획을 실행하기 위해 이 입자를 사용했다. 이 계획은 한때 타락했던 모든 존재에게 다시 축복된 생명을 보장하는 계획이다. 하나님의 질서 밖에 거하는 것은 실제 내 질서를 첫 번째로 벗어난, 나를 대적하는 영의 소유이다. 그러나 존재는 내 일부분이고 내 일부분으로 남는다. 왜냐면 존재를 생성되게 한 원래의 능력은 나로부터 나왔고 거부할 수 없게 나에게 다시 돌아와야만 하고 이런 일이 신적인 기본 법칙이기 때문이다.

그러나 나에게 귀환은 다시 법칙을 따르는 길을 통해 일어나야 한다. 비록 초기에 굳어진 영적인 입자들이 다시 서서히 생명으로 깨어나게 하기 위해 내 도움을 줘야만 할지라도 그러나 다시 자신을 의식하게 된 존재가 내 질서의 법칙 아래 거할지 또는 자신을 격리시키면서 내 신적인 질서를 무시하고 새롭게 죽음의 상태를 추구할지 자유롭게 선택할 수 있다. 왜냐면 존재가 이런 마지막 결정을 스스로 해야만 하기 때문이다. 존재는 이 결정을 위해 언제든지 실제 내 도움을 받지만 그러나 내 강요받지 않는다.

그러나 축복된 생명은 단지 내 신적인 질서 안에서 가능하다. 왜냐면 축복된 생명은 존재가 원래 초기에 가졌던 온전함을 조건으로 하기 때문이다. 온전함은 자신이 신적인 온전한 질서에 복종하는 것이다. 너희 사람들이 이제 생명에 도달하기 원하면, 너희는 이 법칙에 복종해야만 한다. 너희는 너희를 전적으로 모두 내 의지 아래 둬야만 한다. 그러면 너희는 영원한 질서의 법칙 안으로 들어선다. 너희는 죽음의 상태를 벗어난다. 너희는 살아 있고 이 생명을 이제 영원히 더 이상 잃지 않을 것이다.

아멘

Translator
번역자: 마리아, 요하네스 박

Einfügen in das Gesetz göttlicher Ordnung....

Für ein Leben in Seligkeit seid ihr erschaffen worden, nicht für einen toten Zustand, in dem ihr keine Seligkeit empfinden könnet. Da ihr euch aber selbst in diesen Zustand versetzt habt, befindet ihr euch auch nicht in dem Gesetz göttlicher Ordnung, ihr selbst habt dieses Gesetz umgestoßen und euch außerhalb Meines Gesetzes gestellt.... Von Mir aus aber kann dieser Zustand nicht gebilligt werden, und da Ich Selbst.... als höchst vollkommen.... immer nur die Ordnung vertrete, da alles, was göttlich ist, also auch in dieser Ordnung sich bewegen muß, so kann Ich auch nicht für ewig dulden, daß das von Mir Erschaffene sich außerhalb befindet.... Ich suche daher, diese Ordnung wiederherzustellen, selbst wenn dazu Ewigkeiten erforderlich sind. Denn es gehört auch der freie Wille des Wesens in jenes Ordnungsgebiet, weshalb das Heraustreten aus Meiner gesetzmäßigen Ordnung überhaupt erst erfolgen konnte. Um nun diese Ordnung langsam wiederherzustellen, wurde das einst gefallene Mir widersetzlich-gewordene Geistige zuerst seines freien Willens beraubt, d.h., da es diesen mißbraucht hatte, wurde es unfrei, denn es befand sich in der Gewalt seines Erzeugers, der sich als erster wieder Mich aufgelehnt hatte.... Also dieser hatte den Willen seines Anhangs gebunden, weshalb Ich dem Geistigen wieder zur Freiheit seines Willens verhelfen wollte, aber ihm gleichfalls den freien Willen noch so lange vorenthielt, bis es fähig war, diesen auch wieder richtig gebrauchen zu können, wenn es in einem bestimmten Entwicklungsgrad wieder angelangt war. Ich stellte also vorerst wieder eine gewisse Ordnung her, indem Ich nach Meinem Willen die geistigen Substanzen der gefallenen Wesen in einen Tätigkeitsprozeß eingliederte, dem sie nun nachkommen mußten. Von ich-bewußten Wesen konnte nun nicht mehr gesprochen werden, die ohne freien Willen nicht zu denken sind. Das, was aus der Ordnung herausgetreten war, hatte sich dadurch selbst zu etwas Wesenlosem gemacht, es war nur noch verhärtete geistige Substanz, die Ich daher verwandte zur Ausführung eines Planes, der die gesetzmäßige Ordnung wiederherstellen und auch den Wesen zu höchster Vollendung dienen konnte, eines Planes, der auch wieder ein Leben in Glückseligkeit für alle einst-gefallenen Wesen garantiert. Was sich außerhalb der göttlichen Ordnung befindet, ist also wohl Eigentum Meines Gegengeistes, der als erster aus Meiner Ordnung heraustrat; aber es ist und bleibt auch Mein Anteil, weil die Urkraft, die das Wesen erstehen ließ, von Mir ausgegangen ist und unwiderruflich auch wieder zu Mir zurückkehren muß, weil dies auch göttliches Grundgesetz ist. Aber diese Rückkehr zu Mir geschieht auch wieder auf einem gesetzmäßigen Wege, und wenngleich anfangs Meine unmittelbare Hilfe einsetzen muß, um jene verhärtete geistige Substanz wieder langsam zum Leben zu erwecken, bleibt es doch jedem Wesen, das wieder zum Ichbewußtsein gelangt ist, frei, sich ganz unter Mein Gesetz der Ordnung zu stellen oder auch wieder sich zu isolieren, Meine göttliche Ordnung zu mißachten und erneut den Zustand des Todes anzustreben.... Denn diese letzte Entscheidung muß das Wesen selbst fällen, wozu es wohl jederzeit Meine Hilfe erfährt, aber nicht von Mir aus gezwungen wird. Doch ein "Leben in Seligkeit" ist nur im Rahmen Meiner göttlichen Ordnung möglich, denn ein Leben in Seligkeit setzt wieder die Vollkommenheit voraus, die das Wesen uranfänglich besaß.... Und Vollkommenheit bedeutet auch ein Sich-Eingliedern in göttlich-vollkommene Gesetze.... Und wollet ihr Menschen nun zum Leben gelangen, dann müsset ihr auch euch beugen unter dieses Gesetz, ihr müsset euch voll und ganz Meinem Willen unterstellen, und ihr tretet dann auch in das Gesetz der ewigen Ordnung ein.... ihr seid dem Zustand des Todes entronnen, ihr lebt, und ihr werdet dieses Leben nun ewig nicht mehr verlieren....

Amen

Translator
This is an original publication by Bertha Dudde